Mississippi French translation

Bob Dylan

Translate to

Pas à pas nous avançons le long du chemin
Every step of the way we walk the line
C'est jours sont comptés, ainsi que les miens
Your days are numbered, so are mine
Le temps s'accumule, nous luttons et résistons
Time is piling up, we struggle and we stray
Nous sommes tous coincés, sans échappatoire
We′re all boxed in, nowhere to escape

La ville n'est qu'une jungle, de plus en plus de jeux à jouer
City's just a jungle, more games to play
Je suis piégé en plein milieu, j'essaye de m'enfuir
Trapped in the heart of it, tryin′ to get away
J'ai grandi à la campagne, j'ai travaillé à la ville
I was raised in the country, I been working in the town
Les problèmes ont commencé à l'instant où j'ai posé ma valise
I been in trouble ever since I set my suitcase down

Je n'ai rien pour toi, je n'avais rien avant
Got nothing for you, I had nothing before
Je n'ai même plus rien pour moi
Don't even have anything for myself anymore
Le ciel est en feu, la douleur est envahissante
Sky full of fire, pain pouring down
Y'a rien qui puisse me vendre, on se reverra à l'occasion
Nothing you can sell me, I'll see you around

Tous mes pouvoirs d'expression et pensées si sublimes
All my powers of expression and thoughts so sublime
N'ont jamais pu te rendre justice en raison ni en rime
Could never do you justice in reason or rhyme
Y'a qu'une seule erreur que j'ai commise
Only one thing I did wrong
Je suis resté au Mississippi un jour de trop
Stayed in Mississippi a day too long

Bien le diable est dans l'allée, le mulet est dans sa stalle
Well, the devil′s in the alley, mule′s in the stall
Dis tout ce que tu veux, je l'ai déjà entendu
Say anything you wanna, I have heard it all
Je pensais aux choses que Rosie avait dites
I was thinking 'bout the things that Rosie said
Je rêvait de dormir dans le lit de Rosie
I was dreaming I was sleeping in Rosie′s bed

Je marche à travers les feuilles, tombant des arbres
Walking through the leaves, falling from the trees
Je me sent comme un étranger que personne ne voit
Feeling like a stranger nobody sees
Tant de choses que nous ne résoudrons jamais
So many things that we never will undo
Je sais cela te désole, cela me désole aussi
I know you're sorry, I′m sorry too

Certaines personnes te tendrons la main et d'autre pas
Some people will offer you their hand and some won't
La nuit dernière je te connaissais, ce soir pas
Last night I knew you, tonight I don′t
J'ai besoin de quelque chose de fort pour distraire mon esprit
I need something strong to distract my mind
Je vais te regarder à en devenir aveugle
I'm gonna look at you 'til my eyes go blind

Bien, je suis arrivé ici en suivant l'Étoile du Sud
Well, I got here following the southern star
J'ai traversé ce fleuve rien que pour être là où tu es
I crossed that river just to be where you are
Y'a qu'une seule erreur que j'ai commise
Only one thing I did wrong
Je suis resté au Mississippi un jour de trop
Stayed in Mississippi a day too long

Bien, mon navire s'est brisé en mille morceaux et il coule à pic
Well, my ship′s been split to splinters and it′s sinking fast
J'me noie dans le poison, j'ai pas d'avenir, pas de passé
I'm drowning in the poison, got no future, got no past
Mais mon cœur n'est pas las, il est libre léger
But my heart is not weary, it′s light and it's free
Je n'ai qu'affection pour tous ceux qui ont naviguer avec moi
I′ve got nothing but affection for all those who sailed with me

Tout le monde avance, à moi d'être déjà arrivé
Everybody moving, if they ain't already there
Tout le monde doit aller quelque part
Everybody got to move somewhere
Reste avec moi chéri, reste avec moi quoi qu'il en soit
Stick with me baby, stick with me anyhow
Les choses devraient justement devenir intéressantes maintenant
Things should start to get interesting right about now

Mais vêtements sont trempés, il me collent à la peau
My clothes are wet, tight on my skin
Pas aussi fort que le coin dans lequel je me suis confiné
Not as tight as the corner that I painted myself in
Je sais que la chance attends l'occasion de sourire
I know that fortune is waiting to be kind
Alors donne-moi ta main et dis-moi que tu seras mienne
So give me your hand and say you′ll be mine

Bien, le vide est infini, aussi froid que l'argile
Well, the emptiness is endless, cold as the clay
Tu peux toujours revenir en arrière, mais jamais complètement
You can always come back, but you can't come back all the way
Y'a qu'une seule erreur que j'ai commise
Only one thing I did wrong
Je suis resté au Mississippi un jour de trop
Stayed in Mississippi a day too long

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch