Translate to
Je t'ai ramené d'une fête et nous nous sommes embrassés pour rire.
I took you home from a party and we kissed in fun
Quelques baisers volés et aucun mal n'a été fait
A few stolen kisses and no harm was done
Au lieu de nous arrêter quand nous le pouvions, nous avons continué tout droit.
Instead of stopping when we could, we went right on
Jusqu'à ce que nous découvrions soudainement que les freins avaient disparu
′Til suddenly we found that the brakes were gone
Tu appartiens à quelqu'un d'autre et moi aussi
You belong to someone else and I do too
C'est juste fou d'être ici avec toi
It's just crazy being here with you
Il y a une mauvaise moto avec le diable sur le siège
There′s a bad motorcycle with the devil in the seat
Rouler à 145 km/h dans une rue sans issue
Going ninety miles an hour down a dead end street
Rouler à 145 km/h dans une rue sans issue
Going ninety miles an hour down a dead end street
Je ne voulais pas te vouloir et maintenant je n'ai pas le choix
I did not want to want you and now I have no choice
Il est trop tard pour écouter cette voix plaintive
It's too late to listen to that whining voice
Tout ce que j'entends, c'est le tonnerre des battements de deux cœurs
All I hear is thunder of two hearts' beat
Rouler à 145 km/h dans une rue sans issue
Going ninety miles an hour down a dead end street
Ouais, à 140 km/h dans une rue sans issue
Yeah ninety miles an hour down a dead end street
Tu n'es pas libre de m'appartenir et tu sais que je ne pourrais jamais être à toi.
You′re not free to belong to me and you know I could never be your own
Tes lèvres sur les miennes sont comme du vin doux et sucré mais nous nous dirigeons vers une pierre à eau
Your lips on mine are like sweet sweet wine but we′re headed for a water stone
Des panneaux d'avertissement clignotent partout, mais nous n'y prêtons aucune attention.
Warning signs are flashing everywhere, but we pay no heed
Au lieu de ralentir le rythme, nous continuons à accélérer
Instead of slowing down the pace, we keep picking up speed
Les catastrophes se rapprochent à chaque fois que nous nous rencontrons
Disasters getting closer every time we meet
Rouler à 145 km/h dans une rue sans issue
Going ninety miles an hour down a dead end street
Ouais, à 140 km/h dans une rue sans issue
Yeah, ninety miles an hour down a dead end street
Eh bien, à 145 km/h dans une rue sans issue
Well, ninety miles an hour down a dead end street
