Restless Farewell Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Oh, todo el dinero que en mi vida completa gasté
Oh, all the money that in my whole life I did spend
Fue mío lícita o ilícitamente
Be it mine right or wrongfully
Dejé que pasara alegremente a manos de mis amigos
I let it slip gladly to my friends
Para atar el tiempo más fuertemente
To tie up the time most forcefully
Pero las botellas están vacías
But the bottles are done
Hemos matado a cada uno
We′ve killed each one
Y la mesa está llena y desbordada
And the table's full and overflowed
Y el letrero de la esquina dice que es hora de cerrar
And the corner sign says it′s closing time
Así que diré adiós y me iré por el camino
So I'll bid farewell and be down the road

Oh, cada chica que alguna vez cautivé
Oh, ev'ry girl that ever I′ve touched
No lo hice con intenciones de dañar
I did not do it harmfully
Y cada chica que alguna vez lastimé
And ev′ry girl that ever I've hurt
No lo hice a conciencia
I did not do it knowin′ly
Pero para quedar como amigos, se necesita tiempo
But to remain as friends you need the time
Para hacer las pases y dejarlo atrás
To make amends and stay behind
Ahora mis pies son más rápidos
And since my feet are now fast
Y apuntan lejos del pasado
And point away from the past

Diré adiós y me iré por el camino
I'll bid farewell and be down the line

Oh, cada enemigo que alguna vez enfrenté
Oh, ev′ry foe that ever I faced
La causa estuvo ahí, antes de que llegaramos
The cause was there before we came
Y cada causa por la que luché
And ev'ry cause that ever I fought
La luché sin lamentación o vergüenza
I fought it full without regret or shame
Pero la oscuridad se muere
But the dark does die
Cuando la cortina es dibujada y los ojos de alguien
As the curtain is drawn and somebody′s eyes
deben encontrar el crepúsculo
Must meet the dawn

Y si veo el día, tendré que permanecer
And if I see the day, I'd only have to stay
Así que daré mi despedida en la noche y me habré ido
So I'll bid farewell in the night and be gone

Oh, por cada pensamiento que hizo un nudo en mi mente
Oh, ev′ry thought that′s strung a knot in my mind
Pude haberme vuelto loco, si no lo hubiera desatado
I might go insane if it couldn't be sprung
Pero no es estar desnudo ante ojos desconocidos
But it′s not to stand naked under unknowin' eyes
Es para mí y para mis amigos que mis historias fueron cantadas
It′s for myself and my friends my stories are sung
Mas el tiempo no lo es todo
But the time ain't tall
Pero del tiempo dependes, y ninguna palabra es poseída
Yet on time you depend and no word is possessed

Por ningún amigo en especial
By no special friend
Y aunque la línea se corte, no es el fin
And though the line is cut, it ain′t quite the end
Sólo diré adiós hasta que nos encontremos otra vez
I'll just bid farewell till we meet again

Oh, un reloj falso intenta marcarme el tiempo
Oh, a false clock tries to tick out my time
Para desgraciarme, distraerme y molestarme
To disgrace, distract and bother me
Y la suciedad de los mitos sopla en mi rostro
And the dirt of gossip blows into my face
Y el polvo de los rumores me cubre
And the dust of rumors covers me
Pero si la flecha es certera
But if the arrow is straight
Y el punto está dibujado
And the point is slick
Puede penetrar el polvo, no importa cuán espeso sea
It can pierce through dust no matter how thick
Así que asumiré mi posición y seré recordado como soy
So I'll make my stand and remain as I am
Y diré adiós sin que me importe en absoluto
And bid farewell and not give a damn

Powered by musixmatch