Translate to
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
No necesito una inyección de heroína para matar mi enfermedad.
Don′t need a shot of heroin to kill my disease
No necesito una inyección de trementina, sólo ponerme de rodillas
Don't need a shot of turpentine, only bring me to my knees
No necesito una inyección de codeína para ayudarme a arrepentirme.
Don′t need a shot of codeine to help me to repent
No necesito un trago de whisky, ayúdame a ser presidente.
Don't need a shot of whiskey, help me be president
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Doctor, ¿me oye? Necesito Medicaid.
Doctor, can you hear me? I need some Medicaid
He visto los reinos del mundo y eso me hace sentir miedo.
I seen the kingdoms of the world and it's makin′ me feel afraid
Lo que tengo no me duele, simplemente me matará.
What I got ain′t painful, it's just bound to kill me dead
Como los hombres que siguieron a Jesús cuando pusieron precio a su cabeza.
Like the men that followed Jesus when they put a price upon His head
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
No necesito ninguna coartada cuando paso tiempo contigo
I don′t need no alibi when I'm spending time with you
He escuchado todos esos rumores y tú también los has escuchado.
I′ve heard all of them rumors and you have heard 'em too
No me muestres ninguna imagen ni me des ningún libro para leer
Don′t show me no picture show or give me no book to read
No satisface el dolor interior ni el hábito que alimento.
It don't satisfy the hurt inside nor the habit that I feed
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
¿Por qué querría quitarte la vida?
Why would I want to take your life?
Sólo has asesinado a mi padre y violado a su esposa.
You've only murdered my father, raped his wife
Tatué a mis bebés con un bolígrafo venenoso.
Tattooed my babies with a poison pen
Me burlé de mi Dios, humillé a mis amigos.
Mocked my God, humiliated my friends
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
No quiero estar con nadie esta noche, Verónica no está aquí.
Don′t wanna be with nobody tonight, Veronica not here
Mavis simplemente no está bien
Mavis just ain′t right
Hay un hombre que me odia y es rápido, suave y casi...
There's a man that hates me and he′s swift, smooth, and near
¿Se supone que debo sentarme y esperar hasta que esté aquí?
Am I supposed to sit back and wait until he's here?
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
¿Qué hace que el viento quiera soplar esta noche?
What makes the wind wanna blow tonight?
Ni siquiera tengo ganas de cruzar la calle y mi coche no funciona bien.
Don′t even feel like crossing the street and my car ain't actin′ right
Llamado hogar, todo el mundo parecía haberse mudado
Called home, everybody seemed to have moved away
Mi conciencia empieza a molestarme hoy.
My conscience is beginning to bother me today
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor
I need a shot of love
Necesito una dosis de amor, necesito una dosis de amor.
I need a shot of love, I need a shot of love
Necesito una dosis de amor, necesito una dosis de amor.
I need a shot of love, I need a shot of love
Si eres médico, necesito una inyección de amor (sí...)
If you're a doctor, I need a shot of love (yeah...)
