Silvio Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

apostar mi futuro en un infierno de un pasado
Stake my future on a hell of a past
parece que el mañana está llegando rápido
Looks like tomorrow is coming on fast
No me quejo de lo que tengo
Ain′t complaining 'bout what I got
Visto tiempos mejores, pero ¿quién no?
Seen better times, but who has not?

Silvio, plata y oro
Silvio, silver and gold
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won′t buy back the beat of a heart grown cold
Silvio, me tengo que ir
Silvio, I gotta go
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know

Honesto como el próximo jade rodando esa piedra.
Honest as the next jade rolling that stone
Cuando vengo a tocar no me tires ningún hueso.
When I come knocking don't throw me no bone
Soy un viejo gorgojo Boll buscando un hogar.
I'm an old boll weevil looking for a home
Si no te gusta puedes dejarme solo.
If you don′t like me, you can leave me alone

Puedo chasquear mis dedos y requerir la lluvia.
I can snap my fingers and require the rain
Desde un cielo azul claro y apágalo nuevamente.
From a clear blue sky and turn it off again
Puedo golpear tu cuerpo y aliviar tu dolor
I can stroke your body and relieve your pain
y encantar el silbato de un tren nocturno
And charm the whistle off an evening train

Silvio, plata y oro
Silvio, silver and gold
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won′t buy back the beat of a heart grown cold
Silvio, me tengo que ir
Silvio, I gotta go
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know

Doy lo que tengo hasta que no tengo más.
I give what I got until I got no more
Tomo lo que obtengo hasta que llego al puntaje.
I take what I get until I even the score
Sabes que te amo y además
You know I love you and furthermore
cuando es hora de irte tienes una puerta abierta
When it's time to go you got an open door

Te puedo decir elegante, puedo decirte claramente
I can tell you fancy, I can tell you plain (come on)
Das algo por todo lo que ganas.
You give something up for everything you gain (come on)
ya que cada placer tiene un borde de dolor
Since every pleasure′s got an edge of pain (come on)
paga tu boleto y no te quejes
Pay for your ticket and don't complain

Y yo digo, Silvio, plata y oro.
And I say, Silvio, silver and gold
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won′t buy back the beat of a heart grown cold
Silvio, me tengo que ir
Silvio, I gotta go
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know

Uno de estos días y no durará mucho.
One of these days and it won't be long
bajando al valle y cantando mi canción
Going down in the valley and sing my song
Lo cantaré fuerte y lo cantaré fuerte.
I will sing it loud and sing it strong
Deja que el eco decida si estaba en lo correcto o no.
Let the echo decide if I was right or wrong

Silvio, plata y oro
Silvio, silver and gold
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won′t buy back the beat of a heart grown cold (come on)
Silvio, me tengo que ir
Silvio, I gotta go
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know (come on)

Silvio, plata y oro
Silvio, silver and gold
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won't buy back the beat of a heart grown cold (come on)
Silvio, me tengo que ir
Silvio, I gotta go
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know (come on)

Silvio, plata y oro (vamos)
Silvio, silver and gold (come on)
No volveré a comprar el latido de un corazón resfriado
Won't buy back the beat of a heart grown cold (come on)
Silvio, me tengo que ir (vamos)
Silvio, I gotta go (come on)
descubrir algo que solo los hombres muertos saben
Find out something only dead men know

Vamos
Come on
Vamos
Come on

Powered by musixmatch