Translate to
Se sentaron juntos en el parque.
They sat together in the park
A medida que el cielo de la tarde se oscurecía
As the evening sky grew dark
Ella lo miró y él sintió una chispa.
She looked at him and he felt a spark
Un hormigueo en los huesos
Tingle to his bones
Fue entonces cuando se sintió solo.
′Twas then he felt alone
Y deseó haber ido derecho
And wished that he'd gone straight
Y atento a un simple giro del destino.
And watched out for a simple twist of fate
Caminaron solos por el viejo canal.
They walked alone by the old canal
Un poco confundido, lo recuerdo bien
A little confused, I remember well
Y se detuvo en un hotel extraño.
And stopped into a strange hotel
Con un neón brillante ardiendo
With a neon burning bright
Sintió el calor de la noche.
He felt the heat of the night
Golpéelo como un tren de carga
Hit him like a freight train
Moviéndonos con un simple giro del destino
Moving with a simple twist of fate
Un saxofón sonó en algún lugar lejano.
A saxophone someplace far off played
Mientras caminaba por la galería comercial
As she was walking on by the arcade
Mientras la luz irrumpe a través de una sombra destrozada
As the light bust through a beat up shade
Donde se estaba despertando
Where he was waking up
Ella dejó caer una moneda en la taza.
She dropped a coin into the cup
Otro ciego en la puerta
Another blind man at the gate
Y se olvidó de un simple giro del destino.
And forgot about a simple twist of fate
Se despertó, la habitación estaba vacía.
He woke up, the room was bare
No la vio por ningún lado
He didn′t see her anywhere
Se dijo a sí mismo que no le importaba.
He told himself he didn't care
Empujé la ventana para abrirla de par en par.
Pushed the window open wide
Sentí un vacío en mi interior.
Felt an emptiness inside
Con lo que simplemente no podía identificarse
To which he just could not relate
Provocado por un simple giro del destino
Brought on by a simple twist of fate
Él oye el tictac de los relojes.
He hears the ticking of the clocks
Y camina con un loro que habla.
And walks along with a parrot that talks
La persigue en los muelles del paseo marítimo.
Hunts her down by the waterfront docks
Donde entran todos los marineros
Where the sailors all come in
Tal vez lo vuelva a elegir.
Maybe she'll pick him out again
¿Cuánto tiempo debe esperar?
How long must he wait?
Una vez más por un simple giro del destino.
One more time for a simple twist of fate
La gente me dice que es un pecado.
People tell me it′s a sin
Conocer y sentir demasiado dentro
To know and feel too much within
Todavía creo que ella era mi gemela pero perdí el anillo.
I still believe she was my twin but I lost the ring
Ella nació en primavera.
She was born in spring
Pero nací demasiado tarde.
But I was born too late
Échale la culpa a un simple giro del destino
Blame it on a simple twist of fate
