Someone’s Got a Hold of My Heart (Infidels outtake) Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Eles dizem, coma, beba e seja feliz
They say, eat, drink and be merry
Pegue o touro pelos chifres
Take the bull by the horns
Continuo tendo visões de você, um lírio entre espinhos
I keep seeing visions of you, a lily among thorns
Tudo parece um pouco distante para mim
Everything looks a little far away to me

Ficando cada vez mais difícil reconhecer a armadilha
Getting harder and harder to recognize the trap
Muita informação sobre nada
Too much information about nothing
Muito rap educado
Too much educated rap
É como você me disse, como você disse que seria
It′s just like you told me, just like you said it would be

A lua nascendo como um incêndio
The moon rising like wildfire
Eu sinto o sopro de uma tempestade
I feel the breath of a storm
Algo que eu tenho que fazer hoje à noite
Something I got to do tonight
Você entra e fica aquecido
You go inside and stay warm

Alguém tomou conta do meu coração
Someone's got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração
Someone′s got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração, você
Someone's got a hold of my heart, you
Você sim, você segurou meu coração
You yeah, you got a hold of my heart

Acabei de voltar de uma cidade de céu azul claro
Just got back from a city of powder blue skies
Todo mundo pensa com o estômago
Everybody thinks with their stomach
Há muitos espiões
There's plenty of spies
Todas as ruas são tortuosas, eles apenas circulam até desaparecerem
Every street is crooked, they just wind around ′til they disappear

Madame Butterfly, ela me embalou para dormir
Madame Butterfly, she lulled me to sleep
Como um rio antigo
Like an ancient river
Tão amplo e profundo
So wide and deep
Ela disse: "Tenha calma, querido, não há nada que valha a pena roubar aqui"
She said, "Be easy, baby, ain′t nothin' worth stealing in here"

Você é quem eu estava esperando
You′re the one I've been waiting for
Você é quem eu desejo
You′re the one I desire
Mas você deve primeiro perceber
But you must first realize
Eu não sou outro homem de aluguel
I'm not another man for hire

Alguém tomou conta do meu coração
Someone′s got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração
Someone's got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração
Someone's got a hold of my heart
Você, você, você, você
You, you, you, you
Sim, você tomou conta do meu coração
Yeah, you got a hold of my heart

Eu ouço o cantor de sangue quente
I hear the hot-blooded singer
No coreto canta
On the bandstand croon
Canção de setembro, Memphis em junho
September′s song, Memphis in June
Enquanto eles estão espancando um cara que está usando uma chama na peruca vermelha
While they′re beating the devil out of a guy who's wearing a flame in red wig

Eu estive na Babilônia, tenho que confessar
I′ve been to Babylon, I got to confess
Eu ainda podia ouvir aquela voz chorando no deserto
I could still hear that voice crying in the wilderness
O que parece grande à distância, de perto nunca foi tão grande
What looks large from a distance, close up was never that big
Nunca poderia aprender a beber esse sangue e chamá-lo de vinho
Never could learn to drink that blood and call it wine
Nunca poderia aprender a olhar para seu rosto e chamá-lo de meu
Never could learn to look at your face and call it mine

Alguém tomou conta do meu coração
Someone's got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração
Someone′s got a hold of my heart
Alguém tomou conta do meu coração, você
Someone's got a hold of my heart, you
Sim, você tomou conta do meu coração
Yeah, you got a hold of my heart

Powered by musixmatch