Standing in the Doorway Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

He estado caminando por las noches de verano.
I′ve been walking through the Summer nights
La rocola suena baja
The jukebox playing low
Ayer todo iba demasiado rápido.
Yesterday everything was going too fast
Hoy en día se mueve demasiado lento.
Today it's moving too slow

Ya no tengo a dónde ir
I′ve got no place left to turn
No me queda nada que quemar
I've got nothing left to burn

No sé si te vi
I don't know if I saw you
Si te besara o te matara
If I would kiss you or kill you
Probablemente no te importaría de todos modos.
It probably wouldn′t matter to you anyhow
Me dejaste parada en la puerta llorando.
You left me standing in the doorway crying
No tengo nada a lo que regresar ahora
I got nothing to go back to now

La luz en este lugar es muy mala.
The light in this place is so bad
Me está poniendo enfermo de la cabeza
Making me sick in the head
Toda la risa me pone triste.
All the laughter is just making me sad
Las estrellas se han vuelto rojo cereza.
The stars have turned cherry red

Estoy rasgueando mi guitarra gay
I′m strumming on my gay guitar
Fumando un cigarro barato
Smoking a cheap cigar

El fantasma de nuestro viejo amor
The ghost of our old love
No se ha ido
Has not gone away
No parece que vaya a suceder pronto
Not looking like it will any time soon
Me dejaste parada en la puerta llorando.
You left me standing in the doorway crying
Bajo la luna de medianoche
Under the midnight moon

Tal vez me atrapen
Maybe they'll get me
Y tal vez no lo hagan
And maybe they won′t
Pero no esta noche y no estará aquí.
But not tonight and it won't be here
Hay cosas que podría dejar
There are things I could stay
Pero yo no
But I don′t
Sé que la misericordia de Dios debe estar cerca.
I know the mercy of God must be near

He estado viajando en un tren de medianoche.
I been riding a midnight train
Tengo agua helada en mis venas.
Got ice water in my veins

Estaría loco
I would be crazy
Si te llevara de vuelta
If I took you back
Iría en contra de todas las reglas.
It would go up against every rule
Me dejaste parada en la puerta llorando.
You left me standing in the doorway crying
Sufriendo como un tonto
Suffering like a fool

Cuando los últimos rayos de luz del día se esconden
When the last rays of daylight go down
Amigo, no rodarás más
Buddy, you'll roll no more
Puedo oír las campanas de la iglesia sonando en el patio.
I can hear the church bells ringing in the yard
Me pregunto a quién están llamando.
I wonder who they′re ringing for
Sé que no puedo ganar.
I know I can't win
Pero mi corazón simplemente no cede
But my heart just won't give in
Anoche bailé con un desconocido.
Last night I danced with a stranger
Pero ella me acaba de recordar que eras tú
But she just reminded me you were the one
Me dejaste parada en la puerta llorando.
You left me standing in the doorway crying
En la oscura tierra del sol
In the dark land of the sun

Comeré cuando tenga hambre, beberé cuando esté seco.
I′ll eat when I′m hungry, drink when I'm dry
Y vivir mi vida en la plaza
And live my life on the square
Y aunque se me caiga la carne de la cara
And even if the flesh falls off of my face
Sé que alguien estará allí para cuidar.
I know someone will be there to care
Siempre significa mucho
It always means so much
Incluso el tacto más suave
Even the softest touch
No veo nada que ganar con ninguna explicación.
I see nothing to be gained by any explanation
No hay palabras que deban decirse
There are no words that need to be said
Me dejaste parada en la puerta llorando.
You left me standing in the doorway crying
El blues me envolvió la cabeza
Blues wrapped around my head

Powered by musixmatch