Translate to
Bueno, mis zapatos vienen de Singapur.
Well, my shoes, they come from Singapore
Mi linterna es de Taiwán.
My flashlight′s from Taiwan
Mi mantel es de Malasia.
My tablecloth's from Malaysia
Mi hebilla de cinturón es de Amazon.
My belt buckle′s from the Amazon
¿Sabes? Esta camisa que llevo viene de Filipinas.
You know, this shirt I wear comes from the Philippines
Y el coche que conduzco es un Chevrolet.
And the car I drive is a Chevrolet
Fue armado en Argentina.
It was put together down in Argentina
Por un tipo que gana 30 centavos al día
By a guy makin' 30 cents a day
Bueno, es el atardecer en la unión.
Well, it's sundown on the union
¿Y qué se fabrica en Estados Unidos?
And what′s made in the USA
Seguro que fue una buena idea
Sure was a good idea
Hasta que la avaricia se interpuso en el camino
′Til greed got in the way
Bueno, este vestido de seda es de Hong Kong.
Well, this silk dress is from Hong Kong
Y las perlas son de Japón.
And the pearls are from Japan
Bueno, el collar de perro es de la India.
Well, the dog collar's from India
Y la maceta es de Pakistán.
And the flower pot′s from Pakistan
Todos los muebles dicen "Hecho en Brasil".
All the furniture, it says "Made in Brazil"
Donde una mujer, ella trabajaba como esclava con seguridad
Where a woman, she slaved for sure
Llevando a casa 30 centavos al día a una familia de 12 personas
Bringin' home 30 cents a day to a family of 12
¿Sabes? Eso es mucho dinero para ella.
You know, that′s a lot of money to her
Bueno, es el atardecer en la unión.
Well, it's sundown on the union
¿Y qué se fabrica en Estados Unidos?
And what′s made in the USA
Seguro que fue una buena idea
Sure was a good idea
Hasta que la avaricia se interpuso en el camino, sí
'Til greed got in the way, yeah
Bueno, ya sabes, mucha gente se queja de que no hay trabajo.
Well, you know, lots of people complainin' that there is no work
Yo digo, "¿Por qué dices eso?"
I say, "Why you say that for?"
Cuando nada de lo que tienes es de fabricación estadounidense
When nothin′ you got is US-made
Aquí ya no se fabrica nada.
They don′t make nothin' here no more
Ya sabes, el capitalismo está por encima de la ley.
You know, capitalism is above the law
Dice: "No cuenta a menos que se venda".
It say, "It don′t count 'less it sells"
Cuando cuesta demasiado construirlo en casa
When it costs too much to build it at home
Simplemente lo construyes más barato en otro lugar.
You just build it cheaper someplace else
Bueno, es el atardecer en la unión.
Well, it′s sundown on the union
¿Y qué se fabrica en Estados Unidos?
And what's made in the USA
Seguro que fue una buena idea
Sure was a good idea
Hasta que la avaricia se interpuso en el camino
′Til greed got in the way
Bueno, el trabajo que solías tener
Well, the job that you used to have
Se lo dan a alguien allá en El Salvador.
They give it to somebody down in El Salvador
Si bien los sindicatos son un gran negocio, amigo
While the unions are big business, friend
Y salen como un dinosaurio.
And they're goin' out like a dinosaur
Bueno, solían cultivar alimentos en Kansas.
Well, they used to grow food in Kansas
Ahora quieren cultivarlo en la luna y comerlo crudo.
Now they want to grow it on the moon and eat it raw
Puedo ver que llegará el día en que incluso el jardín de tu casa...
I can see the day coming when even your home garden
Va a ser contra la ley
Is gonna be against the law
Bueno, es el atardecer en la unión.
Well, it′s sundown on the union
¿Y qué se fabrica en Estados Unidos?
And what′s made in the USA
Seguro que fue una buena idea
Sure was a good idea
Hasta que la avaricia se interpuso en el camino
'Til greed got in the way
La democracia no gobierna el mundo
Democracy don′t rule the world
Será mejor que lo tengas en la cabeza.
You'd better get that in your head
Este mundo está gobernado por la violencia.
This world is ruled by violence
(…)
But I guess that′s better left unsaid
(…)
From Broadway to the Milky Way
De Broadway a la Vía Láctea
That's a lot of territory, indeed
Es mucho territorio, en realidad.
And a man′s gonna do what he has to do
Y un hombre hará lo que tenga que hacer.
When he's got a hungry mouth to feed
Cuando tiene una boca hambrienta que alimentar
(…)
Bueno, es el atardecer en la unión.
Well, it's sundown on the union
¿Y qué se fabrica en Estados Unidos?
And what′s made in the USA
Seguro que fue una buena idea
Sure was a good idea
Hasta que la avaricia se interpuso en el camino
′Til greed got in the way
