Translate to
Ouais, ouais
Ooh yeah, yeah
J'ai dit que tu allais punky punky punk
Said you′re gonna punky, punky, punk
(…)
New wave, new phrase
(…)
New wave, new craze
(…)
Going to a party
Aller à une fête
And I hope you are hearty
(…)
So please don't be naughty
(…)
For it′s a Punky Reggae Party
Alors s'il te plait ne sois pas méchant
New wave, new craze
Car c'est une soirée punky reggae
New wave, new phrase
(…)
It takes a joyful sound
(…)
To make the world go round
(…)
Come with your heart and soul
(…)
Come rock your bone
(…)
It's a punky reggae party
Il prend un son joyeux
And it's tonight
Pour faire tourner le monde
It′s a Punky Reggae Party
Viens avec ton coeur et ton âme
And it′s alright
Venez secouer vos os
(…)
C'est une soirée punky reggae
What did you say?
Et c'est ce soir
Protected by society
C'est une soirée punky reggae
Treated with impunity
Et tout va bien
Protected by my dignity
(…)
I search for reality
Qu'est-ce que vous avez dit?
New wave, new craze
Rejeté par la société
New wave, new phrase
Traité en toute impunité
(…)
Protégé par ma dignité
(…)
je cherche la réalité
(…)
(…)
I'm saying
(…)
The Wailers will be there
(…)
The Damned, The Jam, The Clash
(…)
Maytails will be there
(…)
Dr. Feelgood too
(…)
Ooh
je dis
No boring old farts, no boring old farts, no boring old farts
Les Wailers seront là
Will be there, singin′
Les Damnés, Le Jam, Le Clash
No boring old farts, no boring old farts, no boring old farts
Maytals sera là
Will be there
Dr Feelgood aussi
(…)
Oh !
Well it's a punky reggae party
Pas de vieux pets ennuyeux, pas de vieux pets ennuyeux, pas de vieux pets ennuyeux
And it′s tonight
Sera là, chantant
It's a Punky Reggae Party
Pas de vieux pets ennuyeux, pas de vieux pets ennuyeux, pas de vieux pets ennuyeux
And it′s alright
Sera là
(…)
Eh bien, c'est une soirée punky reggae
A tip from a gypsy
Et c'est ce soir
She said, "Man you're getting tipsy"
C'est une soirée punky reggae
Hiding from reality
Et tout va bien
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
Un conseil d'un gitan
Good God
Elle a dit "Mec tu deviens ivre"
(…)
Se cacher de la réalité
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Bon dieu!
A bubble, a bubble
(…)
Looking for no trouble
(…)
But if you trouble, trouble
(…)
We'll give it to you double
(…)
Let me tell you
Une bulle, une bulle
It takes a joyful sound
Je ne cherche pas d'ennuis
To make the world go round
Mais si vous avez des problèmes
It takes a joyful sound
Nous vous le donnons en double
So come, come, come and rock your bone
(…)
′Cause it′s a punky reggae party
Il prend un son joyeux
And it's tonight
Pour faire tourner le monde
Well it′s a punky reggae party
Il prend un son joyeux
And it's alright
Alors viens, viens, rock ton os
(…)
Parce que c'est une soirée punky reggae
Oh, I
Et c'est ce soir
A tip from a gypsy
Eh bien, c'est une soirée punky reggae
She said, "Man you′re getting tipsy"
Et tout va bien
Hiding from reality
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
Hiding from reality
(…)
In your world of hypocrisy
(…)
In your world of hypocrisy
Oh, je
A bubble, a bubble
Un conseil d'un gitan
We're looking for no trouble
Elle a dit "Mec tu deviens ivre"
(…)
Se cacher de la réalité
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Se cacher de la réalité
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Dans ton monde d'hypocrisie
(…)
Une bulle, une bulle
New wave, new phrase
Nous ne cherchons aucun problème
New wave, new craze
