Gates of Eden French translation

Bob Seger

Translate to

J'étais dans les tendres miséricordes de l'aube naissante
I was in the tender mercies of the breaking dawn
J'étais en quelque sorte dans un endroit qui me donnait envie d'y aller
I was somehow in a place that made me want to go along
Je me souviens avoir pensé que tout cela devait avoir une raison.
I remember thinking, all of this must have a reason
Je me souviens avoir pensé que je devrais peut-être regarder au-delà
I remember thinking, maybe I should look beyond

La nuit est arrivée comme le tonnerre, les éclairs ont fendu le ciel violet
The night came on like thunder, lightning split the purple skies
Ma journée entière a été un voyage, faisant le tri entre la vérité et les mensonges
My whole day had been a journey, sorting through the truth and lies
Je me souviens avoir cherché, désiré un sens plus profond
I remember searching, longing for a deeper meaning
Et ça m'a frappé comme une balle de diamant, juste entre les yeux
And it hit me like a diamond bullet, right between the eyes

Et j'ai cru tout ce que tu as dit
And I believed everything you said
Chaque paragraphe et chaque mot que je lis
Every paragraph and every word I read
Je remets en question tout ce en quoi je crois
Calling into question everything that I believe in
Blottis avec les masses, bloqués aux portes d'Eden
Huddled with the masses, stranded at the Gates of Eden
J'étais blotti avec la masse, bloqué aux portes d'Eden
I was huddled with the masses, stranded at the Gates of Eden

Powered by musixmatch