Beautiful Drug French translation

Bon Jovi

Translate to

Arrache ton masque, pas besoin de te cacher
Tear off your mask, no need to hide
Il existe une prescription qu'aucun médecin ne peut prescrire
There′s a prescription that no doctor can prescribe
Je ne peux pas marcher sur l'eau, à genoux
Can't walk on water, down on your knees
Vous entrez des chiffres, vous montez directement, le truc est garanti
You enter numbers, step right up, the stuff is guaranteed

Je n'ai pas de fièvre, c'est la fièvre qui m'a eu
Ain′t got the fever, fever got me
Pas besoin d'appeler une ambulance, vous avez le remède
No need to call an ambulance, you got the remedy

L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
L'amour est une belle chose
Love is a beautiful
Un mystère qui vous libère, c'est ce que vous voulez, c'est tout ce dont nous avons besoin
A mystery that sets you free, it's what you want, it's all we need
L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
Une belle drogue
A beautiful drug

Les vers du poète ne peuvent pas décrire
The poets verse can not describe
Ce genre de merveille qui mystifie
This kind of wonder that mystifies
L'amour est la boisson qui apaise la soif
Love is the drink to healing thirst
Écoutez ma confession, je n'ai même pas besoin d'une église
Hear my confession, I don′t even need a church

L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
Je parle de l'amour, c'est une belle chose
I′m talking 'bout, love is a beautiful
Un mystère qui vous libère, c'est ce que vous voulez, c'est tout ce dont nous avons besoin
A mystery that sets you free, it′s what you want, it's all we need
L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
Une belle drogue
A beautiful drug

Cela vous attire comme une marée
It pulls you in just like a tide
Plus profond est profond, plus haut est élevé
The deeper deep, a higher high
Le goût, le toucher, l'étoffe des rêves
The taste, the touch, the stuff of dreams
Le paradis qui se trouve entre les deux
The paradise that′s in between
Doux miel d'un autre coup
Sweet honey of another hit
Tu te mordrais presque la lèvre
You'd almost bite through your own lip
La rose épineuse qui fait saigner
The thorny rose that makes you bleed
Une sorte de douleur qui vous fait crier
A kind of hurt that makes you scream

L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
Je parle de l'amour, c'est une belle chose
I′m talking 'bout, love is a beautiful
Un mystère qui vous libère, c'est ce que vous voulez, c'est tout ce dont nous avons besoin
A mystery that sets you free, it's what you want, it′s all we need
L'amour est une belle drogue
Love is a beautiful drug
Une belle drogue
A beautiful drug

Une belle drogue
A beautiful drug
Une belle drogue
A beautiful drug

Powered by musixmatch