Fear Portuguese translation

Bon Jovi

Translate to

Eu vejo você olhando por cima do ombro
I see you looking over your shoulder
Diga-me quem você acha que está aí fora
Tell me who do you think′s out there
Você está alcançando seu trevo de quatro folhas
You're reaching for your four leaf clover
Mas, querida, não há sorte lá embaixo
But baby there ain′t no luck down there

Juro que não tem coração nessa cidade
I swear that there's no heart in this city
É aqui que o slogan diz "Faça o seu tempo"
It's here the slogan reads "Do your time"
Todo mundo está cumprindo sua pena
Everybody′s doing their sentence
É que não tem ninguém aqui que saiba qual é o crime
It′s just there ain't nobody here who knows just what′s the crime

Eu vi meu pai viver uma mentira aqui
I watched my father live a lie here
Prefiro morrer do que desaparecer
I'd rather die than fade away
Eu leio as regras e então as conheço
I read the rules and then I know them
Você nunca vai me fazer jogar o jogo de
You ain′t ever gonna make me play the game of

Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
De uma coisa nova
Of a new thing

Correndo com os ratos pela cidade
Running with the rats through the city
Faz você se sentir um parceiro no crime
Makes you feel like you're a partner in crime
Menina, você já foi jovem e bonita
Girl, once you were young and pretty
Agora você não vai parar para ver aquela garotinha morrer?
Now won′t you stop to watch that little girl die

Ei, querida, você não vai parar e me ouvir?
Hey, baby, won't you stop and hear me?
Só de estar aqui já estamos respirando ataques cardíacos, sim
Just being here we're breathing heart attacks, yeah
Podemos correr e perseguir o pôr do sol
We can run and chase the setting sun
Podemos correr e nunca olharemos para trás, não
We can run and we won′t ever look back, no

Segure minha mão, eu sei que vamos conseguir
Take my hand, I know we′ll make it
Não deixarei nada nos atrasar
I'll let nothing slow us down
Eu sei que você quer amaldiçoar este lugar
I know you want to curse this place
Só há uma coisa que nos impede agora, é
There′s only one thing that's stopping us now, it′s

Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
De uma coisa nova
Of a new thing
Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
De um anel de bronze
Of a brass ring

Você não é de correr riscos
You ain't one for taking chances
Você trabalha, vive e respira das 9 às 5
You work and you live and you breathe 9 to 5
Ainda assim é isso que você chama de viver, ha!
Still that′s what you call living, ha!
Cara, isso é sobreviver para mim
Man, that's surviving to me
E sobreviver é viver para morrer
And surviving is living to die in

Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
De uma coisa nova
Of a new thing
Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
De um anel de bronze
Of a brass ring
Medo, medo, medo, medo, medo, medo, medo, medo
Fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear
Temer!
Fear!

Powered by musixmatch