Translate to
Eu li o jornal logo outro dia
I read the paper just the other day
Sobre um camarada meu que morreu cedo
About a buddy of mine who headed to an early grave
Dizem que ele foi dormir com um sorriso no rosto
They say he went in his sleep with a smile on his face
Aposto que ele estava sonhando com dias melhores
Bet he was dreaming ′bout better days
Quando a batida dos tambores bateu como ondas em uma praia
When the crash of the drums hit like waves on a beach
Aquele baixo e aquela guitarra barata dos nossos sonhos mais animais
That cheap bass and guitar and our wildest dreams
Nós estávamos procurando por um salvador como ninguém mais
We were searching for a savior like anybody else
Tentando salvar a gente da gente mesmo
Trying to save ourselves from ourselves
Apenas uma banda de garagem
Just a garage band
Nós não estávamos vivos, nós estávamos vivendo na Garagenlândia
We weren't alive, we were livin′ in Garageland
Nossos pais tem empregos mas nós tínhamos outros planos
Our parents all held jobs but we had other plans
Nós agimos como nossos heróis, mas eles não entendem
We acted like our heroes, they just didn't understand
E nós nunca tivemos medo de cair
And we were never afraid to fall
Era a gente e aquelas quatro paredes
It was us and those four walls
Apenas uma banda de garagem
Just a garage band
Nós não estávamos vivos, nós estávamos vivendo na Garagenlândia
We weren't alive, we were livin′ in Garageland
Nada mais parecia tão certo
Nothing else felt so right
Só nós, aqueles violões e um sábado a noite
Just us, those guitars and a Saturday night
Yeah!
Yeah!
Porque com uma alça nas costas, você tem asas nos pés
′Cause with a strap on your back, you have wings on your feet
Você parecia um rei quando andava pela rua
You felt like a king when you walked down the street
A gente ouvia aquelas velhas gravações e a gente sabia que pertencia
We heard those old records and knew we belonged
Quando a bateria toca, a gente canta junto
When the drums hit the groove, we all sing along
Apenas uma banda de garagem
Just a garage band
Oh, nós estávamos vivendo na Garagenlândia
Oh, we were livin' in Garageland
Apenas uma banda de garagem
Just a garage band
Nós não estávamos vivos, nós estávamos vivendo na Garagenlândia
We weren′t alive, we were livin' in Garageland
Nada mais parecia tão certo
Nothing else felt so right
Era nós, aqueles violões e o sábado a noite
It was us, those guitars and a Saturday night.
