Translate to
Pile de fumée qui souffle, il y a un feu dans le ciel
Smoke stack blowing, there′s a fire in the sky
Fahrenheit en hausse,supérieur à élevé
Fahrenheit rising, oh, higher than high
La pression monte, des étincelles vont voler
Pressure's building up, sparks are gonna fly
Je sais où ça va quand je regarde dans tes yeux
I know where this is going when I look into your eyes
Je sais où ça va quand je regarde dans tes yeux
I know where this is going when I look into your eyes
Douce glissant au milieu de votre colonne vertébrale
Sweet sweat′s rolling down the middle of your spine
Les corps bougent ensemble, le rythme et le temps parfaits
Bodies move together, perfect rhythm and time
Bébé dis mon nom, j'écrirai le tien dans le ciel
Baby say my name, I'll write yours in the sky
Plus haut qu'une fusée le 4 juillet
Higher than a rocket in the fourth of July
Plus haut qu'une fusée le 4 juillet
Higher than a rocket in the fourth of July
C'est bon, c'est bon d'être en vie
It's good, it′s good, it′s good to be alive
C'est un travail à temps plein, les travaux ne sont jamais terminés
Its a full time job, the work's never done
Vingt-quatre sept, c'est un travail d'amour
Twenty-four seven, it′s a labor of love
Oui, tout ce que j'ai, c'est tout pour nous
Yeah, everything I got, it's all about us
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it's a labor of love
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it's a labor of love
Seuls les imbéciles comptent des trésors en argent et
Only fools count treasure in silver and gold
Je ne veux pas pour rien que ces mains puissent tenir
I don't want for nothing that these hands can hold
Si vous avez besoin de faire quelque chose, mettez-le sur la liste
If you need something done, put it on the list
Et si j'ai besoin de sucre, je le prendrai de tes lèvres
And if I need some sugar, I′ll get it from your lips
Si j'ai besoin de sucre, je vais le prendre d
If I need some sugar, I′ll get it from your lips
C'est bon, c'est bon d'être en vie
It's good, it′s good, it's good to be alive
C'est un travail à temps plein, les travaux ne sont jamais terminés
Its a full time job, the work′s never done
Vingt-quatre sept, c'est un travail d'amour
Twenty-four seven, it's a labor of love
Oui, tout ce que j'ai, c'est tout pour nous
Yeah, everything I got, it′s all about us
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain't working, it's a labor of love
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it′s a labor of love
Un goût de vos lèvres, chaque nuit, chaque jour
One taste of your lips, every night, every day
Je connais toutes les courbes, mais ce n'est jamais pareil
I know every curve, but it's never the same
Si l'amour est un feu, je vais brûler
If love is a fire, I′ll go down in flames
Je veux mourir dans tes bras en t'entendant dire mon nom
I wanna die in your arms, hearing you say my name
Je veux mourir dans tes bras en t'entendant dire mon nom
I wanna die in your arms, hearing you say my name
Je veux mourir dans tes bras en t'entendant dire mon nom
I wanna die in your arms, hearing you say my name
C'est un travail à temps plein, les travaux ne sont jamais terminés
Its a full time job, the work's never done
Vingt-quatre sept, c'est un travail d'amour
Twenty-four seven, it′s a labor of love
Oui, tout ce que j'ai, c'est tout pour nous
Yeah, everything I got, it's all about us
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it's a labor of love
C'est un travail à temps plein, les travaux ne sont jamais terminés
Its a full time job, the work's never done
Vingt-quatre sept, c'est un travail d'amour
Twenty-four seven, it′s a labor of love
Donne tout ce que j'ai, je ne peux pas en avoir assez
Give everything I′ve got, I can't get enough
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it's a labor of love
Bébé ça ne marche pas, c'est un travail d'amour
Baby this ain′t working, it's a labor of love
