Translate to
Desde que hubo trueno
Ever since there was thunder
Ha habido protección de la tormenta
There′s been shelter from the storm
Un lugar para correr por refugio
A place to run for cover
Hasta que las nubes de lluvia se hubieran movido
'Til the rain clouds had moved on
Ahora cuando tengo ese sentimiento
Now when I get that feeling
Antes de que la primera gota llegue al suelo
Before the first drop hits the ground
Quién va a evitar que la lluvia caiga
I′m asking who's gonna stop the rain from falling down
Dondequiera que haya un soldado que no abandone la lucha
Wherever there's a soldier who won′t give up the fight
Dondequiera que haya una oscuridad que esté tratando de encontrar la luz
Wherever there′s a darkness that's trying to find the light
Dondequiera que haya dolor, hay una curación en camino.
Wherever there is hurting, there is a healing on the way
Como el sol atravesando un día nublado
Like sunshine breaking through a cloudy day
Deja que llueva, deja que llueva
Let it rain, let it rain
Deja que llueva por todas partes
Let the rain fall all around
Quién va a evitar que la lluvia caiga
Who′s gonna stop the rain from falling down?
Tal vez algún día los ojos no te juzguen
Maybe someday eyes won't judge you
Junto a la cama en la que duermes
By the bed you′re sleeping in
El Dios al que quieres rezar
The God you want to pray to
O el color de tu piel
Or the color of your skin
Cuando los sacerdotes y políticos
When priests and politicians
Venden la verdad y nada más
Sell the truth and nothing more
Ese día sabremos para qué fue todo esto
That day we'll know what all of this was for
Deja que llueva, deja que llueva
Let it rain, let it rain
Deja que llueva por todas partes
Let the rain fall all around
Quién va a evitar que la lluvia caiga
Who′s gonna stop the rain from falling down?
Estas no son imagenes bonitas que guardamos en la nube
These ain't pretty pictures that we're keeping in the cloud
Afuera hay una tormenta furiosa
Outside a storm in raging
Solo echa un vistazo a tu alrededor
Just take a look around
En algún lugar hay perdón
Somewhere there′s forgiveness
Para los rotos como yo
For the broken ones like me
Quienes alguna vez miraron con desdén las montañas poderosas
Who once started down mighty mountains
Y ahora se sientan entre los árboles
And now sit beneath the trees
Y en algún lugar hay una campana de iglesia
And somewhere there′s a church bell
Qué está convocando al coro
That's summoning the choir
En algún lugar hay un soñador
Somewhere there′s a dreamer
¿Quién caminaría mil millas?
Who would walk a thousand miles
En algún lugar hay un soñador
Somewhere there's a dreamer
¿Quién caminaría mil millas?
Who would walk a thousand miles
Deja que llueva, deja que llueva
Let it rain, let it rain
Deja que llueva por todas partes
Let the rain fall all around
¿Quién va a evitar que la lluvia caiga?
Who′s gonna stop the rain from falling?
Si estás ahí afuera, Cristo te estoy llamando
If you're out there, Christ, I′m calling
Quién va a evitar que la lluvia caiga
Who's gonna stop the rain from falling down?
