Translate to
Des nouvelles viennent d'arriver du nord de l'État de Joe
Word just came from upstate Joe
Abaisser à nouveau le drapeau
Lower the flag again
Cette fois, c'est Dayton, dans le sud-ouest de l'Ohio
This time it′s Dayton, Southwest Ohio
La nuit dernière, El Paso, au Texas, a recensé 22 morts
Last night El Paso, Texas counted 22 dead
Bientôt, les cuivres offriront leurs pensées et leurs prières
Soon the brass will offer up their thoughts and prayers
Bientôt, il y aura des manifestations dans la rue
Soon there'll be protests in the street
Et les médias de l'extérieur de la ville
And the media from out of town
Je vais le mâcher et le recracher
Will chew it up and spit it out
Ensuite, passez à la suivante
Then move on to the next one
Avant même de faire notre deuil
Before we even grieve
Ouais, ils passeront au suivant
Yeah, they′ll move on to the next one
Avant même de faire notre deuil
Before we even grieve
Certains disent : Nous commençons à mourir le jour de notre naissance.
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mais personne ne veut vivre sa vie à genoux.
But no one wants to live life on their knees
Peut-être que nous commençons à mourir le jour de notre naissance
Maybe we start to die on the day that we're born
Mais nous méritons de vivre une vie entre les deux.
But we deserve to live life in between
Un mari a embrassé la croix qui porte le nom de sa Margie
A husband kissed the cross that bears his Margie′s name
Et promet qu'il la reverra une fois de plus
And promises he′ll see her once again
Elle ne verra pas ses enfants grandir
Won't see her childen grow
Je ne verrai pas leur amour vieillir
Won′t see their love grow old
La nuit dernière, leur rêve est devenu un cauchemar
Last night their dream became a nightmare
Et leur cauchemar n'a pas de fin
And their nightmare has no end
La nuit dernière, leur rêve est devenu un cauchemar
Last night their dream became a nightmare
Et leur cauchemar n'a pas de fin
And their nightmare has no end
Certains disent : Nous commençons à mourir le jour de notre naissance.
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mais personne ne veut vivre sa vie à genoux.
But no one wants to live life on their knees
Peut-être que nous commençons à mourir le jour de notre naissance
Maybe we start to die on the day that we′re born
Mais nous méritons de vivre une vie entre les deux.
But we deserve to live life in between
Ces jours-ci, il est difficile de dormir
These days it's hard to sleep
Quand je pose ma tête
When I lay my head down
Et si c'était votre bien-aimé
What if it was your loved one
Allongé sur le sol ?
Laying on the ground?
Je suis laissé à réfléchir à
I′m left to think about
Et si, et maintenant ?
What if, what now?
Cher Dieu, je veux prier
Dear God, I wanna pray
Mais ce soir j'ai un doute
But tonight I have my doubt
Quand je pense à ces familles maintenant
When I think about those families now
S'il y a quelque chose dont nous pouvons parler, parlons-en
If there's something we can talk about, let's talk about it
S'il y a quelque chose que nous pouvons comprendre, trouvons-le.
If there′s something we can figure out, let′s figure it out
S'il y a quelque chose dont nous pouvons parler, parlons-en
If there's something we can talk about, let′s talk about it
S'il y a quelque chose que nous pouvons comprendre, trouvons-le.
If there's something we can figure out, let′s figure it out
El Paso, Texas
El Paso, Texas
Dayton, Ohio
Dayton, Ohio
Las Vegas, Nevada
Las Vegas, Nevada
Sebring, Floride
Sebring, Florida
Orlando, Floride
Orlando, Florida
Université d'État de Pennsylvanie
Penn State University
Aurora, Illinois
Aurora, Illinois
Virginia Beach, Virginie
Virginia Beach, Virginia
Gilroy, Californie
Gilroy, California
Pittsburgh, Pennsylvanie
Pittsburgh, Pennsylvania
Lycée Marjory Stoneman Douglas
Marjory Stoneman Douglas High
Ancolie
Columbine
Ancolie
Columbine
École élémentaire Sandy Hook
Sandy Hook Elementary
Certains disent : Nous commençons à mourir le jour de notre naissance.
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mais personne ne veut vivre sa vie à genoux.
But no one wants to live life on their knees
Peut-être que nous commençons à mourir le jour de notre naissance
Maybe we start to die on the day that we′re born
Tu crois ce que tu veux croire
You believe what you want to believe
Mais nous méritons de vivre une vie entre les deux.
But we deserve to live life in between
Des nouvelles viennent d'arriver du nord de l'État de Joe
Word just came from upstate Joe
Abaisser à nouveau le drapeau
Lower the flag again
