Translate to
A notícia chegou do interior do Joe
Word just came from upstate Joe
Abaixe a bandeira novamente
Lower the flag again
Desta vez é Dayton, sudoeste de Ohio
This time it′s Dayton, Southwest Ohio
Ontem à noite, El Paso, Texas, contou 22 mortos
Last night El Paso, Texas counted 22 dead
Em breve os metais oferecerão seus pensamentos e orações
Soon the brass will offer up their thoughts and prayers
Em breve haverá protestos nas ruas
Soon there'll be protests in the street
E a mídia de fora da cidade
And the media from out of town
Vou mastigar e cuspir
Will chew it up and spit it out
Então passe para o próximo
Then move on to the next one
Antes mesmo de lamentarmos
Before we even grieve
Sim, eles passarão para o próximo
Yeah, they′ll move on to the next one
Antes mesmo de lamentarmos
Before we even grieve
Alguns dizem: "Começamos a morrer no dia em que nascemos".
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mas ninguém quer viver a vida de joelhos
But no one wants to live life on their knees
Talvez comecemos a morrer no dia em que nascemos
Maybe we start to die on the day that we're born
Mas merecemos viver a vida entre
But we deserve to live life in between
Um marido beijou a cruz que leva o nome de sua Margie
A husband kissed the cross that bears his Margie′s name
E promete que a verá novamente
And promises he′ll see her once again
Não verá seus filhos crescerem
Won't see her childen grow
Não verá seu amor envelhecer
Won′t see their love grow old
Ontem à noite o sonho deles virou pesadelo
Last night their dream became a nightmare
E o pesadelo deles não tem fim
And their nightmare has no end
Ontem à noite o sonho deles virou pesadelo
Last night their dream became a nightmare
E o pesadelo deles não tem fim
And their nightmare has no end
Alguns dizem: "Começamos a morrer no dia em que nascemos".
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mas ninguém quer viver a vida de joelhos
But no one wants to live life on their knees
Talvez comecemos a morrer no dia em que nascemos
Maybe we start to die on the day that we′re born
Mas merecemos viver a vida entre
But we deserve to live life in between
Hoje em dia é difícil dormir
These days it's hard to sleep
Quando eu deito minha cabeça
When I lay my head down
E se fosse seu ente querido
What if it was your loved one
Deitado no chão?
Laying on the ground?
Fiquei pensando sobre
I′m left to think about
E se, e agora?
What if, what now?
Querido Deus, eu quero rezar
Dear God, I wanna pray
Mas esta noite tenho a minha dúvida
But tonight I have my doubt
Quando penso nessas famílias agora
When I think about those families now
Se há algo sobre o qual podemos conversar, vamos conversar.
If there's something we can talk about, let's talk about it
Se há algo que podemos descobrir, vamos descobrir
If there′s something we can figure out, let′s figure it out
Se há algo sobre o qual podemos conversar, vamos conversar.
If there's something we can talk about, let′s talk about it
Se há algo que podemos descobrir, vamos descobrir
If there's something we can figure out, let′s figure it out
El Paso, Texas
El Paso, Texas
Dayton, Ohio
Dayton, Ohio
Las Vegas, Nevada
Las Vegas, Nevada
Sebring, Flórida
Sebring, Florida
Orlando, Flórida
Orlando, Florida
Universidade Estadual da Pensilvânia
Penn State University
Aurora, Illinois
Aurora, Illinois
Virginia Beach, Virgínia
Virginia Beach, Virginia
Gilroy, Califórnia
Gilroy, California
Pittsburgh, Pensilvânia
Pittsburgh, Pennsylvania
Escola Secundária Marjory Stoneman Douglas
Marjory Stoneman Douglas High
Columbine
Columbine
Columbine
Columbine
Escola Primária Sandy Hook
Sandy Hook Elementary
Alguns dizem: "Começamos a morrer no dia em que nascemos".
Some say, "We start to die on the day that we're born"
Mas ninguém quer viver a vida de joelhos
But no one wants to live life on their knees
Talvez comecemos a morrer no dia em que nascemos
Maybe we start to die on the day that we′re born
Você acredita no que quer acreditar
You believe what you want to believe
Mas merecemos viver a vida entre
But we deserve to live life in between
A notícia chegou do interior do Joe
Word just came from upstate Joe
Abaixe a bandeira novamente
Lower the flag again
