Translate to
De nos jours, c'est dur d'avoir un cœur
These days, it′s, hard to have a heart
Peu importe d'où vous venez ou qui vous pensez être
It doesn't matter where you come from, or who you think you are
Ces jours-ci, c'est difficile de s'intégrer
These days, it′s, hard just fitting in
Pourquoi faut-il que quelqu'un perde pour que quelqu'un d'autre gagne
Why does someone have to lose, for someone else to win
Nous recherchons tous le pardon et quelqu'un en qui nous pouvons avoir confiance
We're all looking for forgiveness, and someone we can trust
Vous pouvez enrouler vos bras autour du monde
You can wrap your arms around the world
Tout dépend de nous
It all comes down to us
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you'll have to be alone
Je serai juste à côté de toi, tu ne peux pas y arriver tout seul
I′ll be standing right beside you, you can′t make it on your own
Alors marche avec moi, s'il te plaît, aide-moi à être fort
So walk with me, please, help me to be strong
Je serai l'épaule sur laquelle tu pourras t'appuyer, quand tout le monde sera parti
I'll be the shoulder you can lean on, when everybody′s gone
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you'll have to be alone
Je sais, toi, tu as déjà tout entendu
I know, you, heard it all before
Il n'y a rien de pire que de vivre moins
There′s nothing worse than living less
Quand tu aspires à quelque chose de plus
When you yearn for something more
Cela n'a aucun sens, c'est difficile à comprendre
Makes no sense, it's, hard to understand
Quand il y a quelque chose qui devrait te combler
When there′s something that should fill you up
Continue de glisser entre tes mains
Keeps slipping through your hands
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you'll have to be alone
Je serai juste à côté de toi, tu ne peux pas y arriver tout seul
I'll be standing right beside you, you can′t make it on your own
Alors marche avec moi, s'il te plaît, aide-moi à être fort
So walk with me, please, help me to be strong
Je serai l'épaule sur laquelle tu pourras t'appuyer, quand tout le monde sera parti
I′ll be the shoulder you can lean on, when everybody's gone
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you′ll have to be alone
Nous cherchons tous des réponses
We're all looking for answers
Nous sommes tous ici à genoux
We′re all down here on our knees
Tout ce que tout le monde veut vraiment, c'est quelque chose à croire
All anybody really wants, is something to believe
Assez, c'est assez, je n'en peux plus
Enough is enough, I can't take anymore
Mais je me tiens sur ton porche
But I′m standing on your front porch
Enfonçant ta porte
Kicking down your door
C'est la dernière nuit
This is the last night
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you'll have to be alone
Je serai juste à côté de toi, si tu ne peux pas y arriver par toi-même
I'll be standing right beside you, if you can′t make it on your own
Alors marche avec moi, s'il te plaît, aide-moi à être fort
So walk with me, please, help me to be strong
Je serai l'épaule sur laquelle tu pourras t'appuyer, cet endroit auquel tu appartiens
I′ll be the shoulder you can lean on, that place where you belong
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night, you'll have to be alone
C'est la dernière nuit (Ooooh)
This is the last night (Ooooh)
C'est la dernière nuit (Ooooh)
This is the last night (Ooooh)
C'est la dernière nuit où tu devras être seul
This is the last night you′ll have to be alone
