Translate to
Je ne pouvais pas dormir
I couldn′t sleep
J'ai fait une promenade sur la Deuxième Avenue
Took a walk down Second Avenue
Marre de rêver des rêves qui ne se réalisent jamais
Sick of dreaming dreams that never come true
Rue à sens unique et je sais où ça mène
One way street and I know where its leading to
Il y a un panneau "À vendre" sur la porte d'entrée de la mairie
There's a "For Sale" sign on the front door of the city hall
La ligne de métro a des graffitis qui rampent sur les murs
The subway line got graffiti crawling off the wall
Je pourrais en prendre un coup mais je ne veux pas prendre la chute
I could take a hit but I don′t want to take the fall
Ce n'est qu'un côté de l'histoire
That's just one side of the story
Dans cette ville à deux étages
In this two story town
Ce sont juste les mêmes vieilles vues
It's just the same old sights
Et les mêmes vieux sons
And the same old sounds
Je veux prendre ma voiture et sortir de cette ville à deux étages
I want to take my car and drive out of this two story town
C'est le même vieux navire qui coule
It′s the same old ship going down
Je descends, descends, descends, descends
I′m going down, down, down, down, down
C'est une ville à deux étages
It's a two story town
Il y a une fille avec qui je couche
There′s a girl that I sleep with
Elle a des yeux d'extase
She's got ecstasy eyes
Il lui a promis des roses et une tarte américaine
He promised her roses and American pie
Je l'ai appelée ainsi que mes démons
I called her and my demons
Et je les ai embrassés tous les deux au revoir
And I kissed them both goodbye
Sept jours du lundi matin
Seven days of Monday morning
Dans une ville à deux étages
In a two story town
Ce sont juste les mêmes vieilles vues
It′s just the same old sights
Et les mêmes vieux sons
And the same old sounds
Je veux prendre mon cheval et le faire descendre de ce manège
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
C'est le même vieux navire qui coule
It's the same old ship going down
Je descends, descends, descends, descends
I′m going down, down, down, down, down
C'est une ville à deux étages
It's a two story town
Un coup pour agir maintenant
One shot to make a move now
Les fantômes m'appellent
The ghosts are calling me out
Solo de guitare
Guitar solo
Et moi je ne suis qu'une histoire
And me I'm just one story
Dans une ville à deux étages
In a two story town
Mais tu ne me trouveras jamais dans les objets trouvés
But you′re never going to find me in the lost and found
Ce sont juste les mêmes vieilles vues
It′s just the same old sights
Et les mêmes vieux sons
And the same old sounds
Je veux prendre mon cheval et le faire descendre de ce manège
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
C'est le même vieux navire qui coule
It's the same old ship going down
Je descends, descends, descends, descends
I′m going down, down, down, down, down
C'est une ville à deux étages
It's a two story town
Ce sont juste les mêmes vieilles images et les mêmes vieux sons
It′s just the same old sights and the same old sounds
Je veux prendre mon cheval et le faire descendre de ce manège
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
Je ne céderai pas et je ne reculerai pas
I won't give in and I won′t back down
Je descends, descends, descends, descends
I'm going down, down, down, down down
Je ne vais jamais vers le bas, vers le bas, vers le bas, vers le bas, vers le bas
I'm never going down, down, down, down, down
Je ne vais pas descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
I ain′t going down, down, down, down, down
C'est une ville à deux étages
It′s a two-story town
