Translate to
Eu não conseguia dormir
I couldn′t sleep
Fui dar uma caminhada pela Second Avenue
Took a walk down Second Avenue
Cansado de possuir sonhos que não se realizam
Sick of dreaming dreams that never come true
É uma rua de mão única e eu sei onde isso vai dar
One way street and I know where its leading to
Há uma placa de "vende-se" na porta da frente da prefeitura
There's a "For Sale" sign on the front door of the city hall
A linha do metrô estão com as paredes todas grafitadas
The subway line got graffiti crawling off the wall
Eu poderia tomar um susto mas não levar um tombo
I could take a hit but I don′t want to take the fall
Este é apenas um lado da história
That's just one side of the story
Nessa cidade de duas histórias
In this two story town
São as mesmas velhas visões
It's just the same old sights
E os mesmos velhos sons
And the same old sounds
Eu quero pegar meu carro e sair dessa cidade de duas histórias
I want to take my car and drive out of this two story town
É sempre as mesmas porcarias para todo os lados
It′s the same old ship going down
Estou afundando, afundando, afundando, afundando
I′m going down, down, down, down, down
Nessa cidade de duas histórias
It's a two story town
Há uma garota com quem eu durmo
There′s a girl that I sleep with
Ela tem os olhos de êxtase
She's got ecstasy eyes
Ele prometeu a ela rosas e uma vida de sonhos
He promised her roses and American pie
Chamei a ela e aos meus demônios
I called her and my demons
E eu dei em ambos um beijo de adeus
And I kissed them both goodbye
Sete dias como segunda-feiras de manhã
Seven days of Monday morning
Em uma cidade de dois andares
In a two story town
São as mesmas velhas visões
It′s just the same old sights
E os mesmos velhos sons
And the same old sounds
Eu quero pegar meu cavalo e cavalgar para fora desse carrossel
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
É sempre as mesmas porcarias para todo os lados
It's the same old ship going down
Estou afundando, afundando, afundando, afundando
I′m going down, down, down, down, down
Nessa cidade de duas histórias
It's a two story town
Uma chance para mudar agora
One shot to make a move now
Os fantasmas estão me chamando lá fora
The ghosts are calling me out
Guitar solo
Guitar solo
E eu, eu sou apenas uma história
And me I'm just one story
Em uma cidade de dois andares
In a two story town
Mas você nunca vai me encontrar nos achados e perdidos
But you′re never going to find me in the lost and found
São as mesmas velhas visões
It′s just the same old sights
E os mesmos velhos sons
And the same old sounds
Eu quero pegar meu cavalo e cavalgar para fora desse carrossel
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
É sempre as mesmas porcarias para todo os lados
It's the same old ship going down
Estou afundando, afundando, afundando, afundando
I′m going down, down, down, down, down
Nessa cidade de duas histórias
It's a two story town
São as mesmas velhas visões e os mesmo velhos sons
It′s just the same old sights and the same old sounds
Eu quero pegar meu cavalo e cavalgar para fora desse carrossel
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
Não vou desistir e não vou voltar atrás
I won't give in and I won′t back down
Estou afundando, afundando, afundando, afundando
I'm going down, down, down, down down
Eu nunca vou afundar, afundar, afundar, afundar, afundar
I'm never going down, down, down, down, down
Eu não vou descer, descer, descer, descer, descer
I ain′t going down, down, down, down, down
Nessa cidade de duas histórias
It′s a two-story town
