Translate to
Lo que queda de nosotros
What′s left of us
Lo que queda de nuestras vidas
What's left of our lives
Es sólo tú
Its only you
Sólo soy yo
It′s only me
Sólo somos nosotros al final de la noche
It's only us at the end of the night
Recuerdo cuando no podías decirme nada
I remember when you couldnt tell me a thing
Ahora hablas tanto que me vuelves loco
Now you talk so much it drives me insane
Pero tienes algo bueno
But you got you some great
Entonces, ¿qué puedo decirte?
So what can I say to you?
Pero estoy fuera de eso
But I'm off that
Tuvo que retroceder
Had to fall back
Tienes a todo el mundo pensando que soy malo
You got everybody thinking I′m all bad
Sabes la verdad (¿me estás mintiendo?)
You know the truth (you lying on me?)
Siempre te estaba sujetando
I was always holding you down
Ya sabes cómo estábamos rockeando. (Tú abajo)
You know how we was rocking. (You down)
Tal vez no. (Nena)
Maybe not. (Baby)
Y lo que vemos no es lo que parece o se siente chica ¿qué es el amor?
And what we see ain′t what it seems or feels girl what is love?
(¿Qué es eso?)
(what's that?)
Amor
Love
¿Qué es el amor?
What is love?
¿Te lo creerías si te lo contara todo?
Would you believe it if I told you all about it
Sobre cómo la presión sigue sumando (sumando)
About how pressure just keep adding up (adding up)
Entonces nos enfadamos y follamos
Then we just get mad and fuck
Vivimos a toda velocidad
We was living fast as fuck
Las drogas no me elevan lo suficiente
Drugs don′t get me high enough
Toda esta gente siempre mintiendo sobre algo
All these people always lying bout sumn
Lo siento, soy tan genial, así que...
I'm sorry I′m so fly so what
(Joder, lo siento por)
(Fuck Imma be sorry for)
Estaba contando ceros
I was counting zero's
Soy un héroe local.
Ima hometown hero.
Negros verdes como Ceelo
Niggas green like Ceelo
Estos negros hacen cualquier cosa por unas C Notes
These niggas do anything for some C Notes
A qué precio
At what cost
Hablé con Cedez sobre algunos coches gratis
Spoke wit Cedez bout some free cars
Sé que los negros están peor
I know it′s niggas worse off
Tal vez mi sentido de la realidad está apagado
Maybe my sense of reality is turned off
¿Quién diablos sabe?
Who the fuck knows?,
Yo sólo hago canciones, ¿quién soy yo para desafiar cómo va esta mierda?
I just make songs, who am I to challenge how this shit goes?
(Sarcasmo por cierto)
(Sarcasm by the way)
Quieres estar por igual
You wanna be by equal
Ni siquiera harás la mitad
You won't even do the half
Esta mierda no tiene sentido
This shit don't add up
Ni siquiera conoces las matemáticas
You don′t even know the math
Eso no es ni la mitad
That ain′t even the half
Quién dijo que iba a durar (yo no lo hice)
Who said it's gon even last (I didn′t)
A veces quiero golpear tu trasero
Sometimes I wanna beat yo ass
Espera
Wait
Pero sabes que no lo haré (No)
But you know I won't do that (No)
Sabes que no lo haré
You know I won′t do that
(Siento haber dicho eso, sabes que no lo digo en serio)
(I'm sorry I said that, you know I aint mean it)
Si
Yeah
Juro que la fama no cambia nada, pero ¿quién soy yo?
Swear the fame ain′t change shit, but who am I?
Ves el Patek y piensas que un negro que sopla el tiempo
You see the Patek and you think a nigga blowing time
¿Estás ciego?
Is ya blind?
Y lo que vemos no es lo que parece o se siente chica ¿qué es el amor?
And what we see ain't what it seems or feels girl what is love?
(¿Qué es eso?)
(what's that?)
Amor (¿Qué es el amor?) (Chica)
Love (What is love?) (Girl)
Y lo que vemos no es lo que parece o se siente chica ¿qué es el amor?
And what we see ain′t what it seems or feels girl what is love?
Amor
Love
