Translate to
Bro, j'en ai rien à foutre si nous sommes comme à une fête au hasard ou quoi que ce soit, comme
Bro, I don′t give a fuck if we're like at a random party or whatever, like
Tout va bien, ne venez pas à aucun putain de spectacle que je fais
It′s all good, don't come to no fucking show I'm performing
Et tu ne me connais pas
And you don′t know me
Tu ferais mieux de retourner à ce putain de bon boulot
You better turn back to that good fuckin′ job
Tu ferais mieux de dire quelque chose, tu me sens?
You better say something, you feel me?
Yo, je te sens
Yo, I feel you
Ce bih ferait mieux de dire quelque chose
That bih better say something
Et elle était aussi dans le VIP, à cause, à cause de toi
And she was in the VIP too, 'cause, ′cause of you
Bro, littéralement j'étais comme
Bro, literally I was like
J'aurais pu monter dans son visage comme quatre fois
I might I have went up into her face like four times
Et être comme, savez-vous que je suis pourquoi vous êtes ici en ce moment
And be like, do you know that I'm why you′re here right now
Comme, regarde, mon frère, elle était juste comme, je suppose qu'elle était juste exclue, mon frère
Like, look, bro, she was just like, I guess she was just shut out bro
Oui, elle était...
Yeah, she was...
Tu dis que tu m'aimes pour moi
You say you love me for me
C'est dur à croire
It's hard to believe
J'ai mis mon coeur sur ma manche
I put my heart on my sleeve
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You′re all that I need
Mais je ne veux plus jouer à tes jeux
But I don't wanna play your games no more
j'ai changé c'est sûr
I changed for sure
Et je suis ballin' sur vous
And I'm ballin′ on you
Regarde-moi me retirer dans cet étranger
Watch me pull off in that foreign
Fille, ne viens pas à mon spectacle
Girl, don′t come to my show
Qui vous a laissé entrer ?
Who let you in the door?
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Oh je
Oh, I
Je parie que je te manque maintenant
Bet you're missing me now
Tu te connais (tu manques)
Know you (You′re missing)
Embrasse-moi maintenant
Kissing me now
Oh je
Oh, I
Je parie que je te manque maintenant
Bet you're missing me now
Tu te connais (tu manques)
Know you (You′re missing)
Embrasse-moi maintenant
Kissing me now
Fille je t'aime pour toi
Girl I love you for you
je pensais que c'était vrai
I thought it was true
Que devrais-je faire?
What should I do?
Tu m'as pris pour un imbécile
You played me for a fool
Mais je ne veux plus jouer à tes jeux
But I don't wanna play your games no more
j'ai changé c'est sûr
I changed for sure
Et je suis ballin' sur vous
And I′m ballin' on you
Regarde-moi me retirer dans cet étranger
Watch me pull off in that foreign
Fille, ne viens pas à mon spectacle
Girl, don't come to my show
Qui vous a laissé entrer ?
Who let you in the door?
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Oh je
Oh, I
Je parie que je te manque maintenant
Bet you′re missing me now
Tu te connais (tu manques)
Know you (You′re missing)
Embrasse-moi maintenant
Kissing me now
Oh je
Oh I
Je te manque maintenant
You're missing me now
Tu te connais (tu manques)
Know you (You′re missing)
Embrasse-moi maintenant
Kissing me now
Mais je ne veux plus jouer à tes jeux
But I don't wanna play your games no more
j'ai changé c'est sûr
I changed for sure
Et je suis ballin' sur vous
And I′m ballin' on you
Regarde-moi me retirer dans cet étranger
Watch me pull off in that foreign
Fille, ne viens pas à mon spectacle
Girl, don′t come to my show
Qui vous a laissé entrer ?
Who let you in the door?
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Mais je ne veux plus jouer à tes jeux
But I don't wanna play your games no more
j'ai changé c'est sûr
I changed for sure
Et je suis ballin' sur vous
And I'm ballin′ on you
Regarde-moi me retirer dans cet étranger
Watch me pull off in that foreign
Fille, ne viens pas à mon spectacle
Girl, don′t come to my show
Qui vous a laissé entrer ?
Who let you in the door?
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait (Personne ne sait)
No one knows (No one knows)
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait (je ne connais personne)
No one knows (I don't know nobody)
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait (Personne ne sait)
No one knows (No one knows)
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
Personne ne sait
No one knows
