Translate to
Oye, amigo, ¿subiste esa ventana de privacidad? Gracias.
Aye my man, you put that privacy window up? Thank you.
Estoy tratando de divertirme un poco más contigo.
I′m trynna have some more fun wit you.
chica acompañada
SIDE CHICK
Bueno la noche aún no ha terminado.
Well the night ain't over yet.
¿Quieres pedirle a tu conductor que haga un desvío?
You wanna ask your driver to make a detour?
No, está bien. ¿Me pasas la botella?
Nah it′s cool. Pass me the bottle though?
chica acompañada
SIDE CHICK
Sí, aquí.
Yeah, here.
Gracias... ¡Maldición! Estoy borracho como una cuba. Jaja... Bueno, ahí vamos.
Thank you... Damn! I'm drunk as shit. Haha... Aight, there we go.
¿Quieres más?
You want some more?
chica acompañada
SIDE CHICK
Si, pero solo un poquito.
Yeah, but just a LITTLE bit.
Está bien, ligero.
Aight you lightweight.
chica acompañada
SIDE CHICK
¡Dios mío! ¡Cállate!
Oh my god! Shut up!
¡Maldita sea! ¡Vas a hacer que vuelva a derramar mi mierda!
Damn! You gon make me spill my shit again!
chica acompañada
SIDE CHICK
Esto es lo que obtienes.
That's what you get.
Espera. Déjame bajar esta mierda.
Hold on. Let me down this shit.
chica acompañada
SIDE CHICK
Te desmayarás incluso antes de llegar al aeropuerto.
You gon pass out before you even get to the airport.
¡Diablos, sí!
Hell yeah.
Maldita sea, ¿quién está haciendo estallar mi mierda? Ah, mierda.
Damn, who blowing my shit up yo?...Ah Shit.
chica acompañada
SIDE CHICK
¿Quién es?
Who is it?
Es mi perra.
It′s my bitch.
chica acompañada
SIDE CHICK
Probablemente nos vio en la alfombra roja esta noche.
She prolly saw us on the red carpet tonight.
Mierda, no lo sé.
Shit, I dunno.
chica acompañada
SIDE CHICK
De todas formas, no es gran cosa. No es como si tuvieran un bebé ni nada.
It′s not a big deal anyway. It ain't like ya′ll got a baby or nothing.
Eres salvaje... maldita sea, necesito otro trago.
You wild... damn, I need another drink.
chica acompañada
SIDE CHICK
A la mierda con eso.
Fuck it.
Maldita sea, no quiero dejarte ahora mismo.
Damn, I don't want to leave you right now.
chica acompañada
SIDE CHICK
Lo sé. Yo tampoco quiero que te vayas ahora.
I knooow. I don′t want you to leave now either.
Pero te veré de nuevo mañana cuando regrese a Los Ángeles.
But ima see you again tomorrow when I get back to LA.
Está bien, genial.
Aight, cool.
¿Cuánto falta para que lleguemos a tu hotel?
How much longer til we get to your hotel?
chica acompañada
SIDE CHICK
No sé. Quizás 10 minutos. ¿A qué distancia estaba el hotel del aeropuerto?
I dunno. Maybe 10 minutes. How far was the hotel from the airport?
Mierda, unos 30.
Shit, bout 30.
chica acompañada
SIDE CHICK
Eso es todo el tiempo que necesito.
That's all the time I need.
Maldición.
Damn.
Déjame decirle que te deje después de llevarme al aeropuerto.
Let me tell him drop you off after he take me to the airport.
chica acompañada
SIDE CHICK
Puedes decírselo en 10 minutos.
You can tell him in 10 minutes.
Oh, mierda.
Oh shit.
chica acompañada
SIDE CHICK
Dejame conseguirlo para ti
Let me get that for you.
