Talk 2 U French translation

Brent Faiyaz

Translate to

Je parie qu'ils disent la même putain de chose
I′ll bet they say the same damn thing
J'ai des négros qui paient le gros dollar pour holla
Got niggas paying top dolla to holla
En parlant de leur joli cadre marron
Talking about they pretty brown frame
Et je ne parle pas de l'Impala
And I don't mean the Impala
Dont tu viens de sauter
That you just hopped out of
Allez sur 'bout yo' business
Go on ′bout yo' business
Vous devez être religieux
You must be religious
Parce que Dieu a pris son temps
'Cause God done took her time
Et tu es fatigué d'entendre ces mêmes vieilles lignes
And you′re tired of hearing those same old lines

(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
(Je sais que nous) n'avions pas la même apparence pour toi
(I know we) didn't look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
(Mettez-moi) comment s'entend-on avec vous ?
(Put me on) how does one get on with you?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Je sais que nous) avons tendance à vous ressembler
(I know we) tend to look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
(Comment va-t-on ?) Comment s'entend-on avec vous ?
(How does one?) How does one get on with you?

La vérité est que j'ai appris à te connaître
Truth is, I came to know ya
Ne te soucie pas des choses qu'ils t'ont dites
Don't give a damn about the things they told ya
Parce qu'ils n'ont aucune idée
′Cause they don't have a clue
Mais ils ne te lisent pas comme moi
But they don't read you like I do
Vous n'avez pas besoin de champagne
You don′t need champagne
Tu préfères être serré et maintenu
You′d rather be held tight and maintained
Je veux tout savoir sur toi
I wanna know everything about you
Mais d'abord je dois te parler
But first I gotta talk to you

(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Je sais que nous) n'avions pas la même apparence pour toi
(I know we) didn′t look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Mettez-moi) comment s'entend-on avec vous ?
(Put me on) how does one get on with you?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
(Je sais que nous) avons tendance à vous ressembler
(I know we) tend to look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Comment va-t-on ?) Comment s'entend-on avec vous ?
(How does one?) How does one get on with you?

Si cela ne te dérange pas
If you don′t mind
Je veux être le seul dans ton esprit
I wanna be the only one on your mind
Et si ça ne te dérange pas
And if you don't mind
Je veux avoir la chance de passer du temps
I wanna get the chance to spend some time
Puis-je te parler?
Can I talk to you?

Puis-je te parler?
Can I talk to you?

Vous parler de quelque chose de nouveau ?
Talk to you 'bout something new?
(Je sais que nous) n'avions pas la même apparence pour toi
(I know we) didn′t look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
Comment s'entend-on avec vous ?
How does one get on with you?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Je sais que nous) avons tendance à vous ressembler
(I know we) tend to look the same to you
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Can I) talk to you ′bout something new?
(Comment va-t-on ?) Comment s'entend-on avec vous ?
(How does one?) How does one get on with you?

Powered by musixmatch