VILLAIN'S THEME Spanish translation

Brent Faiyaz

Translate to

Euforia temporal
Temporary euphoria
O un lanzamiento
Or a release
Hm, sí, especialmente si tienes que trabajar constantemente.
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Y haz cosas que quizás no quieras hacer (mhm)
And do things that you might not wanna do (mhm)
Eso es como felicidad temporal muy rápido
That′s like temporary happiness real quick
es un escape
It's an escape

Y hago música sobre eso porque siento que llega a un punto
And I make music about that because I feel it gets to a point
Donde vives tanto de tu vida en ese estado porque trabajas tanto (ah)
Where you live so much of your life in that state because you work so much (ah)
Es por años que he estado haciendo la misma mierda
It′s for years that I been doin' the same shit

A los hijos de puta les gusta usar esa palabra, "Tóxico"
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Pero esa es la palabra de Internet que a la gente le gusta adjuntar a la mierda.
But that's the Internet word that people like to attach to shit
no creo que sea una palabra de internet
I don′t think that′s an Internet word
Creo que es una palabra real que realmente significa algo.
I think that's a real word that really means something
Euforia temporal (a los hijos de puta les gusta que esa sea la nueva mierda)
Temporary euphoria (motherfuckers like that′s the new shit though)
Hijos de puta como, "Nunca has oído"
Motherfuckers like, "You never heard"
Tóxico ha existido durante siglos
Toxic's been around for centuries

Es como si estuviera fuera de este hijo de puta por un rato, mientras tú haces tonterías
It′s like I'm out this mo′fucker for a lil' bit, while you bullshittin'
es un escape
It′s an escape
así es como me siento al respecto
That′s how I feel about it
Shakespeare lo usó
Shakespeare used it
Esa es una palabra de Twitter
That's a Twitter word
La fierecilla domada
The Taming of the Shrew

Cualquier cosa que no se aplique a ti, ¿me entiendes?
Anything that doesn′t apply to you, feel me?
Sí, ah, me sientes (arcoíris y mariposas)
Yes, ah, you feel me (rainbows and butterflies)
Jodo, bebo y tonterías, van a ser como (van a ser como, "Fue tóxico")
I fuck around, drink, and bullshit they gon' be like (they gon′ be like, "It was toxic")
Bustin 'chicas al azar y pop un poco de E y mierda
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Pero si cantas eso, la gente querrá que hagas algo romántico o dulce.
But if you sing that, people gon′ want you to make some shit that's romantic, or sweet
Es como, "A la mierda", como
It's like, "Fuck it," like
es un escape
It′s an escape

Entonces, si cantas algo de verdad y a la gente le gusta "¿qué es tóxico?" y "lo que es real"
So if you sing some real shit, and people like "what′s toxic?" and "what's real"
Honestamente, de verdad
Honestly, truthfully
Bien, entiendo eso
Okay, I get that
Como sé que tengo que despertarme por la mañana e ir a trabajar
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Así que déjame gilipolleces por la noche
So lemme bullshit for the night
Esta euforia de aquí
This right here euphoria
Lo que viene con esta mierda
The thing that come with this shit
Es-es, uh, es como la realidad multiplicada por diez
Is-is, uh, it′s like reality times ten

Cada año antes como diez años
Every year before like ten years
En cuanto a la gente que conoces
As far as the people that you meet
Los lugares a los que vas
The places that you go
Euforia temporal
Temporary euphoria
O un lanzamiento
Or a release

Entonces es por eso, por eso me voy a acercar a la mierda
So it's because of that, that′s why I'm gonna approach shit
Un poco más en retrospectiva, y podría resultar duro
A lil′ more in retrospect, and it might come out harsh
Pero creo que es más honesto.
But I think it's just more honest
Mantengamos esa mierda honesta, a la mierda
Let's just keep that shit honest, fuck it

¿Para qué sirven tus vicios en tu vida?
What purpose do your vices serve in your life?

Powered by musixmatch