Translate to
Ce sont vos ordres
These are your orders
On dirait que c'est le faire ou mourir
Seems like it′s do it or die
Alors s'il vous plaît, lisez-les attentivement
So please read them closely
Quand vous les aurez appris, assurez-vous de les dévorer.
When you've learnt them be sure that you eat them up
Ils sont spécialement aromatisés
They′re specially flavoured
Avec du bourgogne, du 'tiser et du seigle
With burgundy, 'tiser and rye
Douze feuilles de papier ministre
Twelve sheets of foolscap
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Nous avons frappé la jungle
We hit the jungle
Juste au moment où la mousson commence
Just as it starts to monsoon
Nos cartes n'ont montré aucune précipitation
Our maps showed no rainfall
Tous les garçons étaient déprimés par cette circonstance
All the boys were depressed by this circumstance
Faites confiance à la météo
Trust in the weather
Pour bénir l'homme agricole
To bless agricultural man
Qui donne naissance au plus grand nombre d'ouvriers agricoles ?
Who gives birth to more farmhands
Ne me demande pas pourquoi
Don′t ask me why
Quinze a été choisi parce qu'il était stupide
Fifteen was chosen because he was dumb
Sept parce qu'il était aveugle
Seven because he was blind
J'ai eu le travail parce que j'étais très méchant
I got the job because I was so mean
Tout en paraissant si gentil d'une certaine manière
While somehow appearing so kind
Dérivant au-dessus des choux-fleurs
Drifting above through the cauliflower trees
Avec une oreille de chou-fleur pour les oiseaux
With a cauliflower ear for the birds
L'escadron a rassemblé tous les sens dont il disposait.
The squadron assembled what senses they had
Et voici le son qu'ils entendirent
And this is the sound that they heard
De retour au siège
Back at headquarters
Des décisions arrogantes sont prises
Cocky decisions are made
Classer sous futile
File under futile
Cela devrait vous donner son principal point de référence
That should give you its main point of reference
Tout est tellement confus
It′s all so confusing
Avec des pythons et des mouches mortelles
What with pythons and then deadly flies
Mais pour eux c'était un pique-nique
But to them it was a picnic
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Treize a été choisi à cause de sa chance
Thirteen was chosen because of his luck
Onze à cause de ses pieds
Eleven because of his feet
On s'est inscrit pour un courage exceptionnel
One got signed up for exceptional pluck
Un autre parce qu'il était muet
Another because he was mute
Errant dans les marais de gélatine
Roaming about through the gelatine swamps
Avec un œil de gélatine sur les rayures
With a gelatine eye on the stripes
L'escadron a rassemblé tous les sens dont il disposait.
The squadron assembled what senses they had
Et voici le son qu'ils entendirent
And this is the sound that they heard
De retour en Angleterre, il y avait toi
Back in Blighty there was you
Il y avait des laitiers tous les matins
There were milkmen every morning
Mais ces arbres brillants sans fin
But those endless shiny trees
Ça n'a jamais été comme ça
Never used to be that way
De retour en Angleterre, il y avait toi
Back in Blighty there was you
Il y avait des laitiers tous les matins
There were milkmen every morning
Mais ces arbres brillants sans fin
But those endless shiny trees
Ça n'a jamais été comme ça
Never used to be that way
De retour en Angleterre, il y avait toi
Back in Blighty there was you
Il y avait des laitiers tous les matins
There were milkmen every morning
Mais ces arbres brillants sans fin
But those endless shiny trees
Ça n'a jamais été comme ça
Never used to be that way