mother tongue French translation

Bring Me the Horizon

Translate to

Je ne l'ai pas vu venir.
I didn′t see it coming
Mais je n'ai jamais vraiment eu de conviction.
But I never really had much faith
Dans la magie de l'univers, oh no.
In the universe's magic, oh no
Jusqu'à ce qu'il nous amène à ce moment et ce lieu, je n'oublierai jamais.
Till it pulled us to that time and place, and I′ll never forget
Quand les vannes se sont ouvertes, nous, nous avons pleuré un océan.
When the floodgates opened, we, we cried an ocean
Ça m'étouffe encore, c'est difficile à expliquer.
It still has me choking, it's hard to explain
Je sais tu me connais, tu n'as pas à me regarder.
I know you know me, you don't have to show me
Je, Je sens que tu te sens seul, pas besoin de l'expliquer.
I, I feel you′re lonely, no need to explain

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don′t say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I'll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don′t say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I'll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Et oui, je pourrais frapper.
And yeah, I could be punching
Mais j'ai toujours tendance à fluctuer
But I always tend to fluctuate
Et je me sens malade de bourdonner, oh, amour, je suis dans le pétrin.
And I feel sick that I′m buzzing; oh, love, I'm in trouble
Désolé, mais tu m'as fait jaillir partout, et je ne veux pas me mouiller.
I′m sorry, but you got me gushing all over the place, and I don't wanna get wet
Mais je pense que nous sommes choisis comme nos destins ont été tissés.
But I think we're chosen like our fates were woven
Et tous ces mauvais choix ont été laissés tourner sur le chemin.
And all of those bad choices were left turns on the way

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don′t say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I′ll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don't say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I′ll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Je pense que le meilleur moyen pour expliquer, c'est comme si.
I think best way to explain, it's like
Ouais, un peu comme ça, mais un peu plus.
Yeah, kinda like that, but little more
Ouais, tout a du sens, comme, comme, comme.
Yeah, all makes sense right like, like, like

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don′t say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I'll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don′t say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I'll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Alors ne dit pas que tu m'aime; dit: "adore"
So don't say you love me; fala: "Amo"
Laisse juste ton coeur parler, et je saurais.
Just let your heart speak up, and I′ll know
Aucune quantité de mots ne pourrait jamais trouver un moyen de donner un sens à cela.
No amount of words could ever find a way to make sense of this
Alors je veux entendre ta langue maternelle.
So I wanna hear your mother tongue

Powered by musixmatch