Translate to
Il a incliné sa casquette comme cela
Накривил е калпачето ей така, па така
De haut en bas, comme ça
Нанагоре-нанадоле, ей така, па така
Il a incliné sa casquette comme cela
Накривил е калпачето ей така, па така
De haut en bas, comme ça
Нанагоре-нанадоле, ей така, па така
J'ai la fièvre, ne vous approchez pas de moi
I′ve got a fever, don't breathe on me
Je ne crois en personne
I′m a believer in nobody
Ils ne me laisseront pas partir car j'ai vu quelque chose
Won't let me leave 'cause I′ve seen something
J'espère que je ne vais pas éternuer, que je ne vais pas...
Hope I don′t sneeze, I don't
Franchement on a juste besoin d'avoir peur de quelque chose
Really we just need to fear something
Prétendant de ressentir quelque chose
Only pretending to feel something
Je sais que vous mourrez d'envie de vous échapper
I know you′re dying to run
Je veux vous faire changer d'avis
I wanna turn you around
Veuillez rester calmes, la fin est arrivée
Please, remain calm, the end has arrived
Nous ne pouvons pas vous sauver, appréciez le voyage
We cannot save you, enjoy the ride
C'est le moment que vous attendiez
This is the moment you've been waiting for
Ne l'appelez pas un avertissement, c'est une guerre
Don′t call it a warning, this is a war
C'est la veille du paradis
It's the Parasite Eve
tu as ce sentiment dans ton estomac
Got a feeling in your stomach
car tu sais qu'il vient pour toi
′Cause you know that it's coming for ya
Posez vos fleurs et faites votre deuil
Leave your flowers and grieve
n'oublie pas ce qu'ils t'ont dit, ayy,ayy
Don't forget what they told ya, ayy, ayy
Quand nous oublierons l'infection
When we forget the infection
Est-ce qu'on se rappellera de la leçon ?
Will we remember the lesson?
Si le suspense ne vous tue pas
If the suspense doesn′t kill you
quelque chose d'autre va, ayy,ayy
Something else will, ayy, ayy
Bougez
Move
J'ai entendu qu'ils avaient besoin d'un meilleur signal
I heard they need better signal
Mettant des puces et des broches dans les aiguilles
Put chip and pins in the needles
Mettons en quarantaine tous ces secrets
Quarantine all of those secrets
Dans ce trou noir que vous appelez cervelle avant qu'il ne soit trop tard
In that black hole you call a brain before it′s too late
On veut juste hurler quelque chose franchement
Really we just wanna scream something
Juste prétendre de croire en quelque chose
Only pretend to believe something
Je sais que tu vous voulez que le sang coule
I know you're baying for blood
Je veux vous faire changer d'avis
I wanna turn you around
Veuillez rester calmes, la fin est arrivée
Please, remain calm, the end has arrived
Nous ne pouvons pas vous sauver, appréciez le voyage
We cannot save you, enjoy the ride
C'est le moment que vous attendiez
This is the moment you′ve been waiting for
Ne l'appelez pas un avertissement, c'est une guerre
Don't call it a warning, this is a war
C'est la veille du paradis
It′s the Parasite Eve
tu as ce sentiment dans ton estomac
Got a feeling in your stomach
car tu sais qu'il vient pour toi
'Cause you know that it′s coming for ya
Posez vos fleurs et faites votre deuil
Leave your flowers and grieve
n'oublie pas ce qu'ils t'ont dit, ayy,ayy
Don't forget what they told ya, ayy, ayy
Quand nous oublierons l'infection
When we forget the infection
Est-ce qu'on se rappellera de la leçon ?
Will we remember the lesson?
Si le suspense ne vous tue pas
If the suspense doesn't kill you
quelque chose d'autre va, ayy,ayy
Something else will, ayy, ayy
C'est la veille du parasite (c'est la veille du parasite)
It′s the Parasite Eve (it′s the Parasite Eve)
tu as ce sentiment dans ton estomac
Got a feeling in your stomach
car tu sais qu'il vient pour toi
'Cause you know that it′s coming for ya
Posez vos fleurs et faites votre deuil
Leave your flowers and grieve
n'oublie pas ce qu'ils t'ont dit, ayy,ayy
Don't forget what they told ya, ayy, ayy
Quand nous oublierons l'infection
When we forget the infection
Est-ce qu'on se rappellera de la leçon ?
Will we remember the lesson?
Si le suspense ne vous tue pas
If the suspense doesn′t kill you
Quelque chose d'autre le fera
Something else will
Vous pouvez vous barricader, fermer vos portes à clé
You can board up your windows, you can lock up your doors, yeah
Mais vous ne pouvez plus continuer à vous disculper de cette merde
But you can't keep washing your hands of this shit anymore
Quand toutes les personnes de l'ombre et tous leurs amis
When all the king′s sources and all the king's friends
Ne font plus la différence entre leurs culs et leurs microbes
Don't know their arses from their pathogens
Quand la vie est une prison et la mort son issue
When life is a prison and death is the door
Ce n'est pas un avertissement, c'est un
This ain′t a warning, this is a
Guerre, guerre ! C'est une guerre !
War, war! This is a war!
Ayy, ayy, oh, oh
Ayy, ayy, oh, oh
C'est la veille du paradis
It′s the Parasite Eve
tu as ce sentiment dans ton estomac
Got a feeling in your stomach
car tu sais qu'il vient pour toi
'Cause you know that it′s coming for ya
Posez vos fleurs et faites votre deuil
Leave your flowers and grieve
n'oublie pas ce qu'ils t'ont dit, ayy,ayy
Don't forget what they told ya, ayy, ayy
Quand nous oublierons l'infection
When we forget the infection
Est-ce qu'on se rappellera de la leçon ?
Will we remember the lesson?
Si le suspense ne vous tue pas
If the suspense doesn′t kill you
quelque chose d'autre va, ayy,ayy
Something else will, ayy, ayy
C'est la veille du parasite (c'est la veille du parasite)
It's the Parasite Eve (it′s the Parasite Eve), ayy, ayy
C'est la veille du paradis, aye, aye
It's the Parasite Eve, ayy, ayy
C'est la Parasite Eve (Parasite Eve), ouais, ouais
It's the Parasite Eve (Parasite Eve), ayy, ayy
Oui, oui, oui, oui
Ayy, ayy, ayy, ayy
Nous ne pouvons pas vous sauver
We cannot save you
Nous ne pouvons pas vous sauver
We cannot save you
Nous ne pouvons pas vous sauver
We cannot save you
Nous ne pouvons pas vous sauver
We cannot save you
Nous ne pouvons pas vous sauver
We cannot save you
