Translate to
Hey, petite fille, est-ce que ton papa est à la maison ?
Hey, little girl, is your daddy home?
Est-ce qu'il est parti en te laissant toute seule ?
Did he go away and leave you all alone?
J'ai un méchant désir
I got a bad desire
Oh oh oh, je suis en feu
Oh, oh, oh, I′m on fire
Dis-moi bébé, est-ce qu'il est gentil avec toi
Tell me now, baby, is he good to you
Et est-ce qu'il peut te faire les choses que je peux te faire ?
And can he do to you the things that I do?
Oh non, je peux t'emmener plus haut
Oh no, I can take you higher
Oh oh oh, je suis en feu
Oh-oh-oh, I'm on fire
Parfois c'est comme si quelqu'un avait pris un couteau, bébé, tranchant et émoussé
Sometimes it′s like someone took a knife, baby, edgy and dull
Et avait coupé une vallée profonde de quinze centimètres au milieu de mon crâne
And cut a six-inch valley through the middle of my skull
La nuit je me réveille avec les draps trempés
At night, I wake up with the sheets soaking wet
Et un train de marchandises qui me passe à travers la tête
And a freight train running through the middle of my head
Seule toi peut calmer mon désir
Only you can cool my desire
Oh oh oh, je suis en feu
Oh-oh-oh, I'm on fire
Oh oh oh, je suis en feu
Oh-oh-oh, I'm on fire
Oh oh oh, je suis en feu
Oh-oh-oh, I′m on fire
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
