Translate to
Bem, vamos todos e vamos nos reunir esta noite
Well c′mon everybody and let's get together tonight
Tenho algum dinheiro na minha calça jeans e vou gastá-lo direito
I got some money in my jeans and I′m really gonna spend it right
Bem, eu tenho feito meu dever de casa a semana toda
Well I been doing my homework all week long
Mas agora a casa está vazia e as pessoas foram embora, ei!
But now the house is empty and the folks are gone, hey!
Vamos lá, pessoal!
C'mon everybody!
Bem, o número um do meu bebê
Well my baby's number one
Mas eu vou dançar com três ou quatro
But I′m gonna dance with three or four
E a casa vai tremer
And the house will be a-shaking′
Dos pés descalços batendo no chão
From the bare-feet slappin' on the floor
Bem, quando você ouve a música e não consegue ficar parado
Well when you hear the music and you can′t sit still
Se seu irmão não arrasa, sua irmã arrasa
If your brother won't rock then your sister will
Uau! Vamos lá pessoal!
Woo! C′mon everybody
Vamos lá pessoal
C'mon everybody
Vamos lá, vamos lá!
C′mon, c'mon yeah!
Bem, nós realmente faremos uma festa
Well we'll really have a party
Mas vamos colocar uma guarda lá fora
But we′re gonna put a gaurd outside
Se meus pais voltarem para casa, tenho medo que eles cortem minha pele
If my folks come home I′m afraid they're gonna have my hide
Bem, não haverá mais filmes por uma ou duas semanas
Well there′ll be no more movies for a week or two
Não precisa mais andar com a turma de sempre, quem se importa?
No more hangin' round with the usual crew, who cares?
Vamos lá, pessoal!
C′mon everybody!
Vamos lá, pessoal!
C'mon everybody!
Vamos lá, pessoal!
C′mon everybody!
Vamos lá, pessoal!
C'mon everybody!
Vamos lá, pessoal!
C'mon everybody!
Vamos lá pessoal, uhu!
C′mon everybody, woo!
Vamos lá, pessoal!
C′mon everybody!
Vamos, vamos, vamos
C'mon, c′mon, c'mon
