Translate to
Navegamos con nuestros barcos hacia las costas.
We sailed our ships upon the shores
Que una vez estuvieron fuera de nuestro alcance
That once were out of reach
Convirtió el silencio en guerra y ensangrentó la playa.
Turned the silence into war and bloodied up the beach
Destruyeron los bosques y los árboles.
Trashed the forests and the trees
Hasta que no quede nada que cortar
Til there′s nothin' left to cut
Violamos los ríos y los mares y convertimos la tierra en polvo.
We raped the rivers and the seas and turned the land to dust
Y sigue y sigue
It goes on and on
Una y otra vez, sí
On and on, yeah
¿Alguien sabe qué está pasando?
Does anybody know what′s goin' on
¿Alguien puede decirme dónde nos equivocamos?
Can anybody tell me where we went wrong
¿Alguien puede decir por qué lo incorrecto es correcto?
Can anyone say why wrong is right
Si queremos un poco de paz, bueno, tenemos que luchar, sí.
If we wanna little peace well we got to fight, yeah
¿Alguien puede decir que las cosas se ven bien?
Can anyone say things are lookin' good
Simplemente eche un vistazo a su vecindario.
Just take a look around your neighbourhood
El mundo se ha vuelto loco
The world′s gone crazy
Choque, podemos combatirlo
Crash-we can fight it
Crash, tenemos que intentarlo
Crash-we gotta try
Accidente, no podemos ocultarlo
Crash-we can′t hide it
Tenemos que detener ese fuego.
We gotta stop that fire
(No me dejes caer esa bomba)
Don't drop that bomb on me
Salva ese arbolito
Save that little tree
(No me dejes caer esa bomba)
Don′t drop that bomb on me
Salvemos nuestros siete mares
Save our seven seas
No lo dejes caer, no lo dejes caer.
Don't drop it, don′t drop it
(No me dejes caer esa bomba)
Don't drop that bomb on me
¿Debería cada pequeña cosa tener una vida que dar?
Should every little thing have a life to give
¿Tendrá cada niño pequeño un lugar donde vivir? Sí.
Will every little child have a place to live, yeah
¿Alguien se siente un poquito asustado?
Does anybody feel just a little bit scared
¿No es hora de que todo el mundo se preocupe?
Isn′t it about time everybody cared
El mundo se ha vuelto loco
The world's gone crazy
Choque, podemos combatirlo
Crash-we can fight it
Crash, tenemos que intentarlo
Crash-we gotta try
Accidente, no podemos ocultarlo
Crash-we can't hide it
Tenemos que detener ese fuego.
We gotta stop that fire
(No me dejes caer esa bomba)
Don′t drop that bomb on me
Salva ese arbolito
Save that little tree
(No me dejes caer esa bomba)
Don′t drop that bomb on me
Salvemos nuestros siete mares
Save our seven seas
No lo dejes caer, no lo dejes caer.
Don't drop it, don′t drop it
(No me dejes caer esa bomba)
Don't drop that bomb on me
Si vas a hablar así
If ya gonna talk that talk
Tienes que caminar ese camino
Ya gotta walk that walk
Si vas a ondear esa bandera
If ya gonna fly that flag
Tienes que mover una pierna
Ya gotta shake a leg
Sí, todos deberían intentarlo.
Ya everybody should try
Porque somos demasiado jóvenes para morir.
Cause we′re much too young to die
Sí, sí
Yeah, yeah
No me tires esa bomba (no me tires esa bomba)
Don't drop that bomb on me (don′t drop that bomb on me)
Tengo que salvar ese arbolito
Gotta save that little tree
(No me dejes caer esa bomba)
Don't drop (that bomb on me)
Tenemos que salvar esos siete mares.
Gotta save that seven seas
No lo dejes caer, (no lo dejes caer), no lo dejes caer (no lo dejes caer)
Don't drop it, (don′t drop it), don′t drop it (don't drop it)
¡No lo dejes caer, oh, no lo dejes caer sobre mí!
Don′t drop it, oh, don't drop it on me!
(No me dejes caer esa bomba)
(Don′t drop that bomb on me)
Tenemos que salvar ese arbolito, sí
Gotta save that little tree, yeah
(No me dejes caer esa bomba)
(Don't drop that bomb on me)
Tienes que salvar esos siete mares.
You gotta save that seven seas
No lo dejes caer, no lo dejes caer, (no lo dejes caer)
Don′t drop it, don't drop it, (don't drop it)
No me tires esa bomba, sí
Don′t drop that bomb on me, yeah
Tienes que salvar ese arbolito
You gotta save that little tree