Have You Ever Really Loved a Woman French translation

Bryan Adams

Translate to

Pour vraiment aimer une femme
To really love a woman
Pour la comprendre
To understand her
Tu dois la connaître profondément
You gotta know her deep inside
Entendre chaque pensée
Hear every thought
Voir chaque rêve
See every dream
Et lui donner des ailes - quand elle veut voler
And give her wings when she wants to fly
Plus tard quand tu te retrouverais entre ses bras
Then when you find yourself layin′ helpless in her arms
Tu sauras que tu aimes vraiment une femme
You know you really love a woman

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'elle est vraiment voulu
You tell her that she's really wanted

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'il n'y a qu'elle
You tell her that she′s the one

elle a besoin de quelqu'un
She needs somebody
Pour lui dire que ça va durer éternellement
To tell her that it's gonna last forever
Alors dis-moi, as-tu déjà vraiment
So tell me have you ever really
vraiment vraiment aimer une femme?
Really, really ever loved a woman?

Pour vraiment aimer une femme
To really love a woman
laisse la te cajoler
To let her hold you
Jusqu'à quand tu apprennes comment elle a besoin d'être touchée
'Til you know how she needs to be touched
Tu dois la respirer
You′ve gotta breathe her
la goûter vraiment
Really taste her
Jusqu'à la sentir dans ton sang
′Til you can feel her in your blood
Et quand tu peux voir tes enfants à naître dans ses yeux
And when you can see your unborn children in her eyes
Tu sauras que tu aimes vraiment une femme
You know you really love a woman

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'elle est vraiment voulu
You tell her that she's really wanted

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'il n'y a qu'elle
You tell her that she′s the one

elle a besoin de quelqu'un
She needs somebody
dis lui qu'on sera toujours ensemble
To tell her that you'll always be together

Alors dis-moi, as-tu déjà vraiment
So tell me have you ever really
vraiment vraiment aimer une femme?
Really, really ever loved a woman?

Tu dois lui donner un peu de foi
You got to give her some faith
Tiens-la bien
Hold her tight
Un peu de tendresse
A little tenderness
Tu dois la traiter correctement
You gotta treat her right
elle sera là pour toi
She will be there for you
prendre bien soin de toi
Takin′ good care of you
Tu dois vraiment aimer ta femme...
You really gotta love your woman

Plus tard quand tu te retrouverais entre ses bras
Then when you find yourself layin' helpless in her arms
Tu sauras que tu aimes vraiment une femme
You know you really love a woman

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'elle est vraiment voulu
You tell her that she′s really wanted

Quand tu aimes une femme
When you love a woman
Tu lui dis qu'il n'y a qu'elle
You tell her that she's the one

elle a besoin de quelqu'un
She needs somebody
Pour lui dire que ça va durer éternellement
To tell her that it's gonna last forever
Alors dis-moi, as-tu déjà vraiment
So tell me have you ever really
vraiment vraiment aimer une femme?
Really, really ever loved a woman?
Dis-moi juste as-tu déjà vraiment
Just tell me have you ever really
vraiment vraiment aimer une femme?
Really, really ever loved a woman?

Dis-moi juste as-tu déjà vraiment
Just tell me have you ever really
vraiment vraiment aimer une femme?
Really, really ever loved a woman?

Powered by musixmatch