Translate to
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) whoa-whoa
(Whoa-whoa) oh-oh-oh
(Whoa-whoa) oh-oh-oh
Reprendre la route
Getting back on the road
C'est tout ce que j'ai toujours connu
Is all I′ve ever known
C'était écrit dans les étoiles
It was written in the stars
Plans d'un soir, guitares et bars
One-night stands, guitars and bars
Sur la route à nouveau
On the road again
Comme je ne me souviens plus quand
Since I can't remember when
C'est le retour à la musique
It′s back to the music
Là où je sais que je peux le perdre
Where I know I can lose it
Sur la route, sur la route (sur la route, sur la route)
On the road, on the road (on the road, on the road)
Je suis prêt à exploser (sur la route, sur la route)
I'm ready to explode (on the road, on the road)
Je sens une charge lourde, lourde (sur la route, sur la route)
I feel a heavy, heavy load (on the road, on the road)
Sur la route, sur la route (sur la route, sur la route)
On the road, on the road (on the road, on the road)
À travers le vent et la pluie
Through the wind and the rain
À travers un ouragan sauvage
Through a wild hurricane
Il n'y a rien que nous ne puissions faire
There's nothin′ we can′t do
Quand je suis sur la route avec toi (whoa-whoa, whoa-whoa)
When I'm on the road with you (whoa-whoa, whoa-whoa)
Je mets mes voiles et fais mes plans
Set my sails and make my plans
Ouais, tout est entre mes mains.
Yeah, the whole damn thing is in my hands
Parce que la vie est longue et elle a son prix
′Cause life is long and it takes its toll
Alors baissez les lumières et laissez les bons moments se dérouler.
So turn the lights down low and let the good times roll
Sur la route, sur la route (sur la route, sur la route)
On the road, on the road (on the road, on the road)
Je suis prêt à exploser (sur la route, sur la route)
I'm ready to explode (on the road, on the road)
Je sens une charge lourde, lourde (sur la route, sur la route)
I feel a heavy, heavy load (on the road, on the road)
Sur la route, sur la route (sur la route, sur la route)
On the road, on the road (on the road, on the road)
Ouais, à travers le vent et la pluie
Yeah, through the wind and the rain
À travers un ouragan sauvage
Through a wild hurricane
Il n'y a rien que nous ne puissions faire
There′s nothin' we can′t do
Quand je suis sur la route avec toi
When I'm on the road with you
Je ne veux pas être Batman, le président ou Tarzan
Don't wanna be Batman, the president, or Tarzan
Le président, ou le laitier, un étranger, ou le facteur
Chairman, or the milkman, a stranger, or the mailman
Je suis juste moi
I′m just me
Sur la route, sur la route
On the road, on the road
Je suis prêt à exploser (sur la route, sur la route)
I am ready to explode (on the road, on the road)
Je sens une charge lourde, lourde (sur la route, sur la route)
I feel a heavy, heavy load (on the road, on the road)
Sur la route, sur la route (sur la route, sur la route)
On the road, on the road (on the road, on the road)
Oh, ouais (whoa-whoa)
Oh, yeah (whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
(Whoa-whoa)
Sur la route à nouveau (whoa-whoa)
On the road again (whoa-whoa)
Puisque je ne me souviens plus quand (whoa-whoa)
Since I can′t remember when (whoa-whoa)
C'est le retour de la musique (whoa-whoa)
It's back to the music (whoa-whoa)
Là où je sais que je peux le perdre (whoa-whoa)
Where I know I can lose it (whoa-whoa)
