Translate to
Tu aimes tricher
Te gusta engañar
Tu aimes mentir
Te place mentir
Ça te salit hier
Te ensucia el ayer
Et l'aujourd'hui à venir
Y el hoy por venir
Il connaît tes clins d'œil
Se sabe tus guiños
Tes mauvaises voies
Tus malos caminos
Vos vices sont craints
Se temen tus vicios
Votre manque de compétence
Tu falta de oficio
Tes nerfs sont partis
Se fueron tus nervios
Les voix, les génies
Las voces, los genios
Nous pleurons la douleur
Lloramos la pena
Quelle a été ta peine ?
Que fue tu condena
Mon tour est de vivre
Mi turno es vivir
Vos dégâts
El tuyo dañar
Et ne jamais se conformer
Y nunca cumplir
Rien du tout
Nada de na′
Rien du tout
Nada de na'
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Qui va faire confiance ?
¿Quién se va a fiar?
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Demoiselle
Damisela
Faux et beau
Falsa y bella
Si dans ta chair
Si en tus carnes
J'étais
Yo estuviera
Je ne voudrais pas
No quisiera
Même pas
Ni siquiera
Imaginez-le
Imaginarlo
Demoiselle
Damisela
Rien du tout
Nada de na′
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Qui va faire confiance ?
¿Quién se va a fiar?
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Demoiselle
Damisela
Faux et beau
Falsa y bella
Si dans ta chair
Si en tus carnes
J'étais
Yo estuviera
Je ne voudrais pas
No quisiera
Même pas
Ni siquiera
Imaginez-le
Imaginarlo
Demoiselle
Damisela
Rien du tout
Nada de na'
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Qui va faire confiance ?
¿Quién se va a fiar?
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Rien, rien, rien du tout
Nada, nada, nada de na'
Rien, rien, rien du tout
Nada, nada, nada de na′
Rien, rien, rien du tout
Nada, nada, nada de na′
Rien, rien, rien du tout
Nada, nada, nada de na'
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Qui va faire confiance ?
¿Quién se va a fiar?
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Qui va faire confiance ?
¿Quién se va a fiar?
Rien du tout
Nada de na
Ni trop, ni trop peu
Ni mucho ni poco
Tu regardes fixement
Te quedas mirando
La vie passe
La vida pasar
Que peuvent-ils te donner pour être une si petite marionnette ?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
