La negrita English translation

Café Tacvba

Translate to

And well, the story of the little black girl continues like this.
Y bueno, el cuento de la negrita sigue así
After having traveled so much throughout the country
Después de haber viajado tanto por todo el país
He returns to his beloved shore to continue shouting on the seawall
Regresa a su costa amada pa′ seguir en el malecón gritando
"I sell fried fish with lemon"
"Vendo pescado frito con limón"

And if you only knew the things he could see
Y si supieran las cosas que pudo ver
That is nothing like your childhood dreams
Que no se parece a nada a los sueños de su niñez
The bold one doesn't understand where that story came from.
La negrita no comprende de donde fue que salió el cuento ese
That you live better somewhere else
Que en otro lugar vives mejor

Because it's very easy to think that you have to travel to succeed.
Porque es muy fácil de pensar que hay que viajar para triunfar
That there is no opportunity here, that there will be somewhere else
Que aquí no hay oportunidad, que en otro lado sí la habrá
He who has already acquired experience can never forget it.
El que experiencia ya adquirió nunca se pudo olvidar
That his hips when walking keep the rhythm of the sea
Que su cadera al caminar lleva el ritmo de la mar

So one cloudy day he returned
Por eso un día nublado se regresó
And he saw that here in his port the sun always warmed
Y vio que acá en su puerto siempre calentaba el sol
And when someone asks him about the things he learned, he answers
Y cuando alguien le pregunta de las cosas que aprendió contesta
That traveling is sometimes not better
Que viajar a veces no es mejor
That staying in the sun is the best
Que quedarse al sol es lo mejor
Who sells fish with lemon
Que vende pescado con limón
If you take one, take two.
Que si lleva uno lleve dos
Because after a while everything is over
Porque al rato to' ya se acabó
That she always prepares the best
Que ella prepara siempre el mejor
There are no two like this one on the boardwalk.
Como este no hay dos en el malecón

Ah! But that's right! Hard at work.
¡Ah! ¡Pero eso sí! Duro al trabajo
Don't go to sleep.
No se vaya usté′ a dormir
As they say happened to my friend the shrimp
Como dicen que pasó a mi amigo el camarón
Or like Mr. Crab who, because he was a crustacean,
O como al señor cangrejo que por andar de crustáceo
They ate it with garlic
Se lo comieron al ajo
Or like this little fish with the blue eye
O como este pescadito que tiene el ojito azul
I think it comes from far away and look where it ended up
Creo que viene de lejos y mire donde fue a dar
He'd better go back to his little white fish.
Más le valía regresar con sus pececitas güeras
That's why the current has brought me back home.
Por eso a mi la corriente me ha regresado a mi hogar
Because a saltwater fish in a river cannot swim
Porque un pez de agua salada en río no puede nadar

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch