Translate to
Filho da mãe
Son of a gun
Você entrou na festa como se entrasse num iate
You walked into the party like you were walking onto a yacht
Seu chapéu estrategicamente colocado sobre um olho
Your hat strategically dipped below one eye
Sua cachecol, ela era cor de damasco
Your scarf it was apricot
Você mantinha um olho no espelho enquanto observava a si como uma gaivota
You had one eye in the mirror, as you watched yourself gavotte
E todas as garotas sonhavam que seriam seu par
And all the girls dreamed that they′d be your partner
Seriam seu par e
They'd be your partner and
você é tão convencido
You′re so vain
você provavelmente pensa que essa música é sobre você
You probably think this song is about you
Você é tão convencido (você é tão convencido)
You're so vain (you're so vain)
Eu aposto que você pensa que essa música é sobre você
I bet you think this song is about you
você não você não?
Don′t you, don′t you?
Você teve a mim anos atrás quando eu ainda era inocente
You had me several years ago when I was still quite naive
bem você disse que nós fazíamos um par muito bom e que você nunca iria embora
Well you said that we made such a pretty pair and that you would never leave
Mas você abandonou as coisas que amava
But you gave away the things you loved
E uma delas era eu
And one of them was me
Eu tive alguns sonhos, eles eram nuvens em meu café, nuvens em meu café
I had some dreams they were clouds in my coffee, clouds in my coffee and
você é tão convencido
You're so vain
você provavelmente pensa que essa música é sobre você
You probably think this song is about you
Você é tão convencido (você é tão convencido)
You′re so vain, you're so vain
Eu aposto que você pensa que essa música é sobre você
I bet you think this song is about you
Não é? Não é? Não é?
Don′t you don't you, don′t you?
Eu tive alguns sonhos, eles eram nuvens em meu café, nuvens em meu café
I had some dreams they were clouds in my coffee, clouds in my coffee and
você é tão convencido
You're so vain
você provavelmente pensa que essa música é sobre você
You probably think this song is about you
Você é tão convencido (você é tão convencido)
You're so vain (you′re so vain)
Eu aposto que você pensa que essa música é sobre você
I bet you think this song is about you
você não você não?
Don′t you don't you
Eu ouvi que você foi para Saratoga
Well I hear you went up to Saratoga
E seu cavalo, naturalmente, ganhou
And your horse naturally won
Então você foi de jatinho para Nova Scotia
Then you flew your lear jet up to Nova Scotia
Para ver o eclipse total solar
To see the total eclipse of the sun
bem você estava onde você deveria estar todo tempo
Well you′re where you should be all the time
E quando você não está, você está com algum espião do submundo
And when you're not, you′re with some underworld spy
Ou com a esposa de um amigo próximo, esposa de um amigo próximo e
Or the wife of a close friend, wife of a close friend and
você é tão convencido
You're so vain
você provavelmente pensa que essa música é sobre você
You probably think this song is about you
Você é tão convencido (tão convencido)
You′re so vain (so vain)
Eu aposto que você pensa que essa música é sobre você
I bet you think this song is about you
Não é, não é, não é, não é?
Don't you don't you, don′t you, don′t you now
você é tão convencido
You're so vain
você provavelmente pensa que essa música é sobre você
You probably think this song is about you
você é tão convencido
You′re so vain
provavelmente pensa que essa música é sobre você
Probably think this song about you
você é tão convencido
You're so vain
