Translate to
Principito, viviendo en un mundo de ensueño
Little prince, livin′ in a dream world
Usando a todo el mundo a tu entera disposición
Using everybody at your beck and call
Podrías tenerlo todo
You could have it all
Si supieras quién eres en realidad
If you only knew who you really are
Principito, viviendo en una fantasía
Little prince, livin' in a fantasy
Te sientes solo, aunque la ilusión te hace compañía
You′re lonely, though illusion keeps you company
Mira a tu alrededoor
Take a look around
¿Existe tu pequeña ciudad
Does your little town exist
O está demasiado lejos de tu realidad?
Or is it just too far from your reality?
Sé que no debe ser muy fácil
I know it can't be very easy
Que te traten como a un rey
To be brought up treated royally
Tener supuestos amigos por todas partes
To have so-called friends all around
Que te atienden con lealtad
Who cater to you loyally
¿No hace preguntarte? (¿no hace preguntarte?)
Don't it make you wonder? (Don′t it make you wonder?)
Mientras escuchas el trueno
As you listen for the thunder
Principito, aunque lo niegues
Little prince, though you may deny it
Hay algo en la tranquilidad
There′s something in the quiet
De lo más profundo de tu alma
Of your deepest soul
Es un agujero vacío
That's an empty hole
Aunque sé que no quieres oírlo
Though I know you don′t wanna hear it
Nunca encontrarás tu espíritu
You will never find your spirit
Hasta que veas y seas
Until you see and be
Quién eres en realidad
Who you really are
Principito, oh, Principito
Little prince, oh, little prince
Tú sabes quién eres
You know who you are
