Translate to
Oh, la première chute de neige de l'hiver
Oh, the first snowfall of the winter
C'était un jour que nous attendions tous
Was a day that we all waited for
Quand il dérivait d'avant en arrière
When it drifted to and fro
Pourquoi tu aurais dû voir la neige
Why you should′ve seen the snow
Il mesurait près de sept pieds ou plus
It was near seven feet or more
Près de la vieille porte de la grange
By the old barn door
Oh, la première chute de neige de l'hiver
Oh, the first snowfall of the winter
Quelle joie pour un garçon de voir
What a joy for a boy to behold
Dans chaque maison, vous trouverez un traîneau
In each house you'll find a sleigh
Qui attendait ce jour
That was waiting for this day
Et bien sûr, en bas de la route, une colline
And of course, down the road a hill
Pour chaque Jack et Jill
For each Jack and Jill
Chaque brise d'hiver qui souffle
Every winter breeze that scurries
Crée des flocons de neige en rafales
Sets the snowflakes up in flurries
C'est la bonne vieille saison sentimentale quand
It′s the good old sentimental season when
Les gens mettent des coureurs sur leurs surreys
Folks put runners on their surreys
Et oublie leurs soucis
And forget about their worries
Quand un homme redevient un garçon
When a man becomes a boy once again
Oh, la première chute de neige de l'hiver
Oh, the first snowfall of the winter
Les clochettes nous apportent des sorts toujours chers
Jingle bells bring us spells ever dear
Sous un ciel hivernal gris
Under wintry skies of gray
Il a neigé toute la journée
It was snowing all the day
Et cela ne montrait aucun signe d'arrêt
And it showed no signs of stopping
Chaque enfant avec des yeux exorbités
Every kid with eyes of popping
Bientôt, il lui frappera le ventre sur l'oreille
Will soon be belly-whopping on his ear
Aux premières neiges de l'hiver
On the first snowfall of the winter
Oh, cette première chute de neige de l'année
Oh, that first snowfall of the year
La première neige de l'année
The first snow of the year
C'est à peu près la meilleure neige (je préfère la neige mouillée)
Is just about the best snow (I'll prefer the wet snow)
Eh bien, je dirais que n'importe quelle neige est une très bonne neige
Well, I'll say any snow is a pretty good snow
Oh, le temps dehors est épouvantable
Oh, the weather outside is frightful
Mais le feu est si délicieux
But the fire is so delightful
Mais comme nous n'avons nulle part où aller
But since we′ve no place to go
Qu'il neige, qu'il neige, qu'il neige
Let it snow, let it snow, let it snow
Il ne montre aucun signe d'arrêt.
It doesn′t show a single sign of stoppin'
Et j'ai du maïs à éclater
And I′ve got some corn for poppin'
Les lumières sont très basses
The lights are turned way down low
Qu'il neige, qu'il neige, qu'il neige
Let it snow, let it snow, let it snow
Nous nous embrassons enfin pour nous dire bonne nuit
We finally kiss goodnight
Comme je déteste sortir dans la tempête
How I hate going out in the storm
Mais si tu me serres vraiment fort
But if you really hold me tight
Tout le chemin du retour, j'aurais chaud
All the way home, I′d be warm
Le feu s'éteint lentement
The fire is slowly dying
Et ma chère, nous nous disons toujours au revoir
And my dear, we're still goodbye-ing
Mais tant que tu m'aimes autant
But as long as you love me so
Qu'il neige (qu'il neige), qu'il neige (qu'il neige)
Let it snow (let it snow), let it snow (let it snow)
Parce que nous n'avons nulle part où aller (endroit où aller)
′Cause we've got no place to go (place to go)
Qu'il neige, qu'il neige, qu'il neige
Let it snow, let it snow, let it snow
Qu'il neige
Let it snow
