Translate to

J'ai besoin de quelque chose de fort ce soir
I need something strong tonight
J'ai besoin d'un 100-proof
I′m needing me a 100-proof
Quelque chose pour m'effacer l'esprit
Something to erase my mind
Débarrasse-moi de la pensée de toi
Rid me of the thought of you

Je ne vais pas l'édulcorer quand je le dis à voix haute.
Ain't gonna water it down when I say it out loud
Je le penserai quand je te dirai au revoir, ouais.
I′m gonna mean it when I'm telling you goodbye, yeah
Tu me regardes dans les yeux, mais tu vois quelqu'un d'autre
You're looking in my eyes, but seeing somebody else
Ouais, je n'aurais jamais dû tomber
Yeah, I never should have fell

Ouais, mon garçon, tu n'es rien d'autre qu'un chasseur
Yeah, boy, you′re nothing but a chaser
Tu me regardes et tu penses à elle
You′re looking at me and thinking of her
Et ça me coupe comme un rasoir
And it cuts me like a razor
Et tu ne me rends aucun service.
And you ain't doing me any kind of favors
Je reste dans cette ville perdue ce soir
Sticking around this one-horse town, tonight
Vous pouvez suivre ses traces, vous pouvez essayer de la reconquérir
You can follow her tracks, you can try to win her back
Faites rouler vos pneus jusqu'à tomber en panne d'essence
Put the miles on your tires ′til you run out of gas
J'en ai fini de te laisser être mon briseur de cœur.
I'm done letting you be my heartbreaker
Alors vas-y et cours après elle
So go ahead and chase her
Mmm
Mmm

Ouais, l'herbe n'est pas toujours plus verte
Yeah, the grass ain′t always greener
De l'autre côté
Over on the other side
On n'apprend jamais quand on est un partant
You never learn when you're a leaver
Ce n'est qu'une partie de votre conception
It′s just a part of your design

Parce que tu es du genre à ne pas rester trop longtemps dans un endroit triste
'Cause you're the kind that can′t stay for too long in a sad place
Tu me chercheras quand tu changeras d'avis
You′ll be looking for me when you change your mind

Ouais, mon garçon, tu n'es rien d'autre qu'un chasseur
Yeah, boy, you're nothing but a chaser
Tu me regardes et tu penses à elle
You′re looking at me and thinking of her
Et ça me coupe comme un rasoir
And it cuts me like a razor
Et tu ne me rends aucun service.
And you ain't doing me any kind of favors
Je reste dans cette ville perdue ce soir
Sticking around this one-horse town, tonight
Vous pouvez suivre ses traces, vous pouvez essayer de la reconquérir
You can follow her tracks, you can try to win her back
Faites rouler vos pneus jusqu'à tomber en panne d'essence
Put the miles on your tires ′til you run out of gas
J'en ai fini de te laisser être mon briseur de cœur.
I'm done letting you be my heartbreaker
Alors vas-y et cours après elle
So go ahead and chase her
Alors vas-y et cours après elle
So go ahead and chase her

C'est le frisson, c'est la chasse, c'est l'amour du jeu
It′s the thrill, it's the hunt, it's the love of the game
C'est obtenir ce que vous voulez et ensuite vous le jetez
It′s the get what you want and then you throw it away
C'est la précipitation de l'automne, pas la terre
It′s the rush of the fall, not the land
C'est l'attrape-la si tu peux, attrape-la, attrape-la si tu peux
It's the catch her if you can, catch her, catch her if you can

Ouais, mon garçon, tu n'es rien d'autre qu'un chasseur
Yeah, boy, you′re nothing but a chaser
Et ça me coupe comme un rasoir
And it cuts me like a razor
Et tu ne me rends aucun service ce soir.
And you ain't doing me any kind of favors, tonight
Vous pouvez suivre ses traces, vous pouvez essayer de la reconquérir
You can follow her tracks, you can try to win her back
Faites rouler vos pneus jusqu'à tomber en panne d'essence
Put the miles on your tires ′til you run out of gas
J'en ai fini de te laisser être mon briseur de cœur.
I'm done letting you be my heartbreaker
Alors vas-y et cours après elle
So go ahead and chase her
Alors vas-y et cours après elle, mm
So go ahead and chase her, mm

C'est le frisson, c'est la chasse, c'est l'amour
It′s the thrill, it's the hunt, it's the love
Attrape-la si tu peux, attrape-la, attrape-la si tu peux
Catch her if you can, catch her, catch her if you can
C'est le frisson, c'est la chasse, c'est l'amour
It′s the thrill, it′s the hunt, it's the love
Attrape-la si tu peux, attrape-la, attrape-la si tu peux
Catch her if you can, catch her, catch her if you can

Powered by musixmatch