Good in Goodbye French translation

Carrie Underwood

Translate to

Je t'ai entendu rire
Heard you laughing
Dans une foule devant un restaurant où nous avions l'habitude d'aller
In a crowd outside a restaurant we used to go to
J'ai aperçu quelque chose qui m'a arrêté net
I caught glimpse that stopped me in my tracks
Cela m'a ramené en arrière
It took me back
Tu avais l'air heureux
You looked happy
Avec cette petite fille sur tes épaules, heureuse
With that little girl up on your shoulders, happy
Je sais d'où elle a eu ces yeux de cristal bleu
I know where she got those crystal eyes of blue
Le temps a été doux pour toi
Time′s been sweet to you

Aussi mauvais que cela ait été
As bad as it was
Aussi mauvais que ça fait mal
As bad as it hurts
Je pense que Dieu, je n'ai pas eu ce que je pensais mériter.
I think God I didn't get what I thought that I deserved
Parfois, la vie mène sur un chemin différent
Sometimes life leads down a different road
Quand tu t'accroches à quelqu'un et que tu dois le laisser partir
When you′re holding on to someone that you gotta let go
Un jour tu verras la raison pour laquelle
Someday you'll see the reason why
Parfois, ouais parfois
Sometimes, yeah sometimes
Il y a du bon dans les adieux
There's good in goodbye

Je ne le regrette pas
I don′t regret it
Le temps que nous avons passé ensemble
The time we had together
Je ne l'oublierai pas
I won′t forget it
Mais nous avons tous les deux fini là où nous devions être
But we both ended up where we belong

Je suppose que l'adieu nous a rendus forts
I guess goodbye made us strong
Et oui, je suis heureux
And yeah I'm happy
Moi aussi j'ai trouvé quelqu'un qui me rend heureux
I found somebody too, who makes me happy
Et je savais qu'un jour je te verrais dans la rue
And I knew one day I′d see you on the street

Et ce serait doux-amer
And it'd be bittersweet
Mais aussi mauvais que cela ait été
But as bad as it was
Aussi mauvais que ça fait mal
As bad as it hurts
Je remercie Dieu de ne pas avoir eu ce que je pensais mériter.
I thank God I didn′t get what I thought that I deserved
Parfois, la vie mène sur un chemin différent
Sometimes life leads down a different road
Quand tu t'accroches à quelqu'un que tu dois laisser partir
When you're holding on the someone that you, gotta let go
Un jour tu verras la raison pour laquelle
Someday you′ll see the reason why
Ouais parfois, ouais parfois
Yeah sometimes, yeah sometimes

Il y a du bon dans les adieux
There's good in goodbye

(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ooh, oooh, ooooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooooooh)
(Ooh, oooh, ooooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooooooh)
Aussi mauvais que cela ait été
As bad as it was
Ouais, aussi mal que ça fait mal
Yeah as bad as it hurt
Je pense que Dieu, je n'ai pas eu ce que je pensais mériter.
I think God I didn't get what I thought that I deserved
Parfois, la vie mène sur un chemin différent
Sometimes life leads down a different road
Quand tu t'accroches à quelqu'un et que tu dois le laisser partir
When you′re holding on to someone that you′ve got to let go
Un jour tu verras la raison pour laquelle
Someday you'll see the reason why
Ouais, un jour tu verras pourquoi
Yeah, someday you′ll see the reason why
Il y a du bon dans les adieux
There's good in goodbye
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Il y a du bon dans les adieux
There′s good in goodbye
Mmh, mmh
Mmhh, mmhh

Powered by musixmatch