Translate to
Je ne veux pas entendre cette stupide mélodie
Don′t wanna hear that stupid melody
Celle qu'on avait l'habitude de toujours écouter en boucle
The one we used to always keep playing on repeat
Parce que ça me ramène juste à l'endroit où tu étais à moi
'Cause it just takes me to the place when you were mine
Où tu as déposé mon corps, puis tu t'es enivré de moi comme du vin
Where you laid my body down, and then got drunk on me like wine
Je ne veux pas sentir cette basse résonner dans mes os
Don′t want to feel that bass rattle in my bones
Parce qu'une fois que je le ferai, je sais qu'il ne me laissera pas tranquille.
'Cause once I do, I know it won't leave me alone
Ça me hante, bébé, ça me fait du mal
It haunts me, baby, it does me wrong
Mais je n'arrive toujours pas à le supprimer de mon téléphone.
But still, I just can′t make myself delete it from my phone
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Ça me tue, ça me guérit, ça me fait vibrer
It kills me, heals me, gets me, thrills me
Je sais, je ne devrais pas le dire, mais je veux juste y jouer
I know, I shouldn′t say it, but I just wanna play it
Cette chanson sur laquelle nous avons fait l'amour
That song that we made love to
Avec qui nous avons fait l'amour, ouais
That we made love to, yeah
Je sais que je contredis tout ce que j'ai dit
I know I'm contradicting everything I said
Mais je veux monter le son quand je suis allongé dans ce lit
But I wanna turn it up when I′m lyin' in this bed
Tire les draps sur ma tête
Pull the sheets over my head
Laisse-moi rêver, bébé, vas-y, laisse-le me couper le souffle
Drift off dreamin′, baby, go on, let it take my breath
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Ça me tue, ça me guérit, ça me fait vibrer
It kills me, heals me, gets me, thrills me
Je sais, je ne devrais pas le dire, mais je veux juste y jouer
I know I shouldn't say it, but I just wanna play it
Cette chanson, cette chanson, cette chanson
That song (that song, that song)
Sur laquelle nous avons fait l'amour (cette chanson, cette chanson)
That we made love to (that song, that song)
Avec qui nous avons fait l'amour, ouais
That we made love to, yeah
Toi et moi, toi et moi
Me and you, you and me
En boucle, en boucle
On repeat, on repeat
Toi et moi, toi et moi
Me and you, you and me
En boucle, en boucle
On repeat, on repeat
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Ça me brise, ça me fait
It breaks me, it makes me
Je veux l'entendre encore et encore et encore
Wanna hear it again and again and again
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Cette chanson sur laquelle nous faisions l'amour
That song that we used to make love to
Ça me tue, ça me guérit, ça me fait vibrer
It kills me, heals me, gets me, thrills me
Je sais, je ne devrais pas le dire, mais je veux juste y jouer
I know I shouldn′t say it, but I just wanna play it
Cette chanson, cette chanson, cette chanson
That song (that song, that song)
Sur laquelle nous avons fait l'amour (cette chanson, cette chanson)
That we made love to (that song, that song)
Avec qui nous avons fait l'amour, ouais
That we made love to, yeah
Cette chanson, cette chanson, cette chanson
That song, that song, that song
Cette chanson, cette chanson, cette chanson
That song, that song, that song
Cette chanson, cette chanson, cette chanson
That song, that song, that song
Cette chanson sur laquelle nous avons fait l'amour, sur laquelle nous avons fait l'amour, ouais
That song that we made love to, that we made love to, yeah
