En attendant ses pas English translation

Céline Dion

Translate to

Waiting for his steps, I turn the music on softly
En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas
Too foolish, you never know, if he rang
Trop bête, on ne sait pas, s′il sonnait
If I didn't hear this time
Si je n'entendais pas cette fois
Waiting for his steps that morning
En attendant ses pas ce matin-là

A night? A morning? A winter, a sunrise
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
A spring that he will choose
Un printemps qu′il choisira
Nothing, I know nothing about it, I put lights
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumières
At night along the edge of the roads
Les nuits au bord des chemins

Waiting for his steps I paint flowers at doors
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
He will love it
Il aimera ça
Waiting for the sweet time of his arms
En attendant le doux temps de ses bras

And I take care of myself, red on my lips, on my cheeks
Et je prends soin de moi, rouge à mes lèvres, à mes joues
So he will not see
Pour qu'il ne voit pas
When too pale sometimes, especially
Quand trop pâle parfois, ne surtout pas
That he will not suprise me like this
Qu′il me surprenne comme ça

There is some fresh water and some wine
Il y a de l′eau fraîche et du vin
I don't know which one he will choose
Je ne sais pas ce qu'il choisira
I don't know whether he's blonde or dark
Je ne sais s′il est blond, s'il est brun
I don't know whether he's tall or not
Je ne sais s′il est grand ou pas
But listening to his voice I will know
Mais en entendant sa voix je saurai
That all of his words, all will be for me
Que tous ses mots, tous seront pour moi
Waiting for the sweet time of his arms
En attendant le doux temps de ses bras

I think about it all the times right now, oh when we recognise each other
J'y pense tout le temps à cet instant, oh quand on se reconnaîtra
I will tell him it's been such a long time, no, I won't surely tell him that
Je lui dirai c′était bien long, non, je ne lui dirai sûrement pas
Waiting for his steps, I live, I dream and I breathe for this
En attendant ses pas, je vis, je rêve et je respire pour ça
Just waiting for a meaning to all this
En attendant juste un sens à tout ça

A night? A morning? A winter, a sunrise
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
A spring that he will choose
Un printemps qu'il choisira
Nothing, I know nothing about it, I put lights
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumières
At night along the edge of the roads
Les nuits au bord des chemins

Waiting for his steps I paint flowers at doors
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
He will love it
Il aimera ça
Just waiting for a meaning to all this, to all this
En attendant juste un sens à tout ça, à tout ça

Powered by musixmatch