Translate to
Elle vivait dans une maison parfaite
She was living in a perfect house
Avec des photos de visages souriants
With pictures of smiling faces
Mais il y a une autre histoire racontée à l'intérieur
But there′s a different story told inside
En dessous de tout
Underneath it all
Avec les lunettes de soleil et le maquillage
With the sunglasses and makeup on
Blâmer les escaliers chez Macy's
Blaming the stairs at Macy's
Ils savaient tous (ils n'ont même pas demandé : Est-ce que quelque chose ne va pas ? )
They all knew (didn′t even ask, "Is something wrong?")
Alors ils attendent, maintenant elle est partie
So they wait, now she's gone
Je ne comprends pas le concept de
I don't understand the concept of
Le pouvoir de l'un est plus fort
The power of one is stronger
Pourquoi les gens ne semblent pas s'en soucier du tout
Why don′t people seem to care at all
Tant qu'il ne s'agit pas d'eux ?
As long as it′s not about them?
je dis
I say
Je suppose que nous avons sous-estimé l'amour
I guess we've underestimated love
Ou pourquoi nous ferions-nous du mal ?
Or why would we hurt each other?
Tu ne trouves pas ça ironique
Don′t you find that ironical
Quand l'amour est tout ce dont nous avons besoin ?
When love is all we need?
Oh ouais
Oh, yeah
Il vit dans sa rue au coucher du soleil
He is living down his sunset strip
Chanter du blues pour de l'argent, hé
Singing the blues for money, hey
C'est facile de simplement détourner le regard
It's easy just to look the other way
Quand tu as tout
When you have it all
Il tend la main pour trouver un coup de main
He′s reaching out to find a helping hand
Mais personne ne semble s'en soucier
But nobody seems to bother
Je les entends dire ("Ce n'est pas mon problème, donc ce n'est pas mon choix)
I hear them say ("It's not my problem, so it′s not my call)
Tu es seul à travers tout ça
You're on your own through it all
Je ne comprends pas le concept de
I don't understand the concept of
Le pouvoir de l'un est plus fort
The power of one is stronger
Pourquoi les gens ne semblent pas s'en soucier du tout
Why don′t people seem to care at all
Tant qu'il ne s'agit pas d'eux ?
As long as it′s not about them?
je dis
I say
Je suppose que nous avons sous-estimé l'amour
I guess we've underestimated love
Ou pourquoi on se ferait du mal, ouais ?
Or why would we hurt each other, yeah?
Tu ne trouves pas ça ironique
Don′t you find that ironical
Quand l'amour est tout ce dont nous avons besoin ?
When love is all we need?
Oh ouais
Oh, yeah
Quand tout devient trop réel
When all becomes too real
Nous avons tendance à être
We have a tendency to be
J'ai trop peur pour y faire face, ça me brise le cœur de voir
Too scared to face it, it's breaking my heart to see
Quand l'amour est tout ce dont nous avons besoin, ouais (je ne comprends pas le concept)
When love is all we need, yeah (I don′t understand the concept of)
Tout ce dont nous avons besoin (le pouvoir de l'un est plus fort)
All we need (the power of one is stronger)
Oh, woah-oh
Oh, woah-oh
Pourquoi les gens ne semblent pas s'en soucier du tout
Why don't people seem to care at all
Tant qu'il ne s'agit pas d'eux ?
As long as it′s not about them?
je dis
I say
Je suppose que nous avons sous-estimé l'amour
Guess we've underestimated love
Ou pourquoi on se ferait du mal, ouais ?
Or why would we hurt each other, yeah?
Tu ne trouves pas ça ironique
Don't you find that ironical
Quand l'amour est tout ce dont nous avons besoin ?
When love is all we need?
Oh ouais
Oh, yeah
Oh, woah-oh-oh, oh, ouais
Oh, woah-oh-oh, oh, yeah
