Ne me plaignez pas Portuguese translation

Céline Dion

Translate to

Eu sei que ele está me tratando bem.
Je sais qu′il me traite
A maneira como ele trata os outros
Comme il traite les autres
Parece quase que
On dirait presque
Que ele não me ama
Qu'il ne m′aime pas
Quando você me disser
Quand vous me dites
Você deveria ir embora
Tu devrais t'en aller
Mesmo que seja verdade
Même si c'est vrai
Isso não me ajuda.
Ça ne m′aide pas
Compreendo seus motivos.
Je comprends vos raisons
Você provavelmente enxerga melhor do que eu.
Vous voyez sûrement mieux que moi
Sim, mas
Oui mais

Não tenha pena de mim.
Ne me plaignez pas
Minha vida é muito boa.
Ma vie est plutôt belle
E quando as coisas não vão bem
Et quand ça ne va pas
Todos os meus amigos me chamam de
Tous mes amis m′appellent
Obrigado
Je vous remercie
Agradeço sua gentileza.
De votre sympathie
Não, não tenha pena de mim.
Non, ne me plaignez pas
Mas fique lá
Mais restez là

Quando estou sozinho
Quand je suis seule
Estou confortável no meu quarto.
Je suis bien dans ma chambre
Com um livro
Avec un livre
Ou um filme antigo
Ou un film ancien
E para o meu aniversário
Et pour ma fête
Se for verdade que ele está se esquecendo de mim...
Si c'est vrai qu′il m'oublie
Tenho os seus presentes.
J′ai vos cadeaux
Para aquecer meu coração
Pour me chauffer le cœur

Sim, não tenha pena de mim.
Oui, ne me plaignez pas
Minha vida é muito boa.
Ma vie est plutôt belle
E quando as coisas não vão bem
Et quand ça ne va pas
Todos os meus amigos me chamam de
Tous mes amis m'appellent
Obrigado
Je vous remercie
Agradeço sua gentileza.
De votre sympathie
Não, não tenha pena de mim.
Non, ne me plaignez pas
Mas fique lá
Mais restez là

Compreendo seus motivos.
Je comprends vos raisons
Você provavelmente enxerga melhor do que eu.
Vous voyez sûrement mieux que moi
Ainda
Pourtant

Não tenha pena de mim.
Ne me plaignez pas
Minha vida é muito boa.
Ma vie est plutôt belle
E quando as coisas não vão bem
Et quand ça ne va pas
Todos os meus amigos me chamam de
Tous mes amis m′appellent
Obrigado
Je vous remercie
Agradeço sua gentileza.
De votre sympathie
Não, não tenha pena de mim.
Non, ne me plaignez pas
Mas fique lá
Mais restez là

Não tenha pena de mim.
Ne me plaignez pas
Não tenha pena de mim.
Ne me plaignez pas
Minha vida é muito boa.
Ma vie est plutôt belle
E quando as coisas não vão bem
Et quand ça ne va pas
Todos os meus amigos me chamam de
Tous mes amis m'appellent
Obrigado
Je vous remercie
Agradeço sua gentileza.
De votre sympathie
Não, não tenha pena de mim.
Non, ne me plaignez pas
Mas fique lá
Mais restez là

Não tenha pena de mim.
Ne me plaignez pas
Minha vida é muito boa.
Ma vie est plutôt belle
E quando as coisas não vão bem
Et quand ça ne va pas
Todos os meus amigos me chamam de
Tous mes amis m'appellent
Obrigado
Je vous remercie
Agradeço sua gentileza.
De votre sympathie

Powered by musixmatch