Translate to
Se tu mi vedi girare la testa
Si tu me vois tourner la tête
Guardare troppo dalla finestra
Regarder trop par la fenêtre
Oh, trattienimi
Oh, retiens-moi
Se mi sorprendi l'animo grigio
Si tu me surprends l′âme grise
A preparare una sola valigia
A préparer qu'une seule valise
Oh, trattienimi
Oh, retiens-moi
Trattienimi
Retiens-moi
Trattieni i miei passi
Retiens mes pas
Fa funzionare la tua sirena d'amore
Fais marcher ta sirène d′amour
Apre i tuoi fili di velluto
Ouvre tes filets de velours
Trattienimi, amami
Retiens-moi, love-moi
Al centro delle tue promesse ancora
Au creux de tes promesses encore
Vicinissima al tuo corpo
Tout près contre ton corps
Se vedi nei miei occhi delle armi
Si tu vois dans mes yeux des armes
Sparare sul segnale delle armi
Tirer sur le signal des larmes
Oh, trattienimi
Oh, retiens-moi
Se divento troppo dura e troppo fiera
Si je me fais trop dure et trop fière
Se scambio l'estate con l'inverno
Si je prends l'été pour l'hiver
Oh, trattienimi
Oh, retiens-moi
Trattienimi
Retiens-moi
Impediscimi
Empêche-moi
Di preferire la notte al giorno
De préférer la nuit au jour
Di dire "ti amo" senza "sempre"
De dire je t′aime sans toujours
Trattienimi
Retiens-moi
Portami
Emporte-moi
Anche senza chiamata di soccorso
Même sans appel au secours
Trattienimi, è il tuo turno
Retiens-moi, c′est ton tour
Oh quando tutto sarà fragile
Oh, quand tout sera fragile
Quando avrò l'aria di una preda facile
Quand j'aurai l′air d'une proie facile
Per favore, trattienimi
S′il te plaît, retiens-moi
Donami
Donne-moi
La pace del tuo vagare
La paix de tes errances
Il calore della tua fortuna e l'oblio
La chaleur de ta chance et l'oubli
Nel centro del tuo petto
Dans le creux de tes reins
Donami
Donne-moi
Quello che ho perso un giorno
Ce que j′ai perdu un jour
Su queste strade e queste curve
Dans ces routes et ces détours
Cercando la via
A chercher le chemin
Delle tue mani
De tes mains
Delle tue mani
De tes mains
Trattienimi
Retiens-moi
