Translate to
A promesas eternas
Aux promesses éternelles
En días soleados
Aux jours de grand soleil
En momentos de oro y luz
Aux instants d′or et de lumière
A los silencios de las almas
Aux silences des âmes
A las cosas no dichas que se incendian
Aux non-dits qui s'enflamment
En los fuegos conocedores de las lunas claras
Aux feux complices des lunes claires
Mientras el agua duerma en los ojos de las reinas
Tant que l′eau s'endort aux yeux des reines
Como cauces de ríos
Comme au lit des rivières
Mientras nuestras manos recuerden
Tant que nos mains se souviennent
Realmente nada ha terminado
Rien n'est vraiment fini
Los vientos marinos a veces traen de vuelta
Les vents du large parfois ramènent
El marinero que se pierde
Le marin qui se perd
Mientras tu voz siga la mía
Tant que ta voix suit la mienne
Realmente nada ha terminado
Rien n′est vraiment fini
En realidad
Vraiment
Con aromas irreales
Aux parfums irréels
En noches de ámbar y miel
Aux nuits d′ambre et de miel
Con la suave magia de la piel
Aux douces magies de la peau
En nuestros caminos de vida
À nos chemins de vie
A todo lo que nos une
À tout ce qui nous lie
A este pasado que nos mantiene
À ce passé qui nous tient chaud
Mientras el agua duerma en los ojos de las reinas
Tant que l'eau s′endort aux yeux des reines
Como cauces de ríos
Comme au lit des rivières
Mientras nuestras manos recuerden
Tant que nos mains se souviennent
Realmente nada ha terminado
Rien n'est vraiment fini
Los vientos marinos a veces traen de vuelta
Les vents du large parfois ramènent
El marinero que se pierde
Le marin qui se perd
Mientras tu voz siga la mía
Tant que ta voix suit la mienne
Realmente nada ha terminado
Rien n′est vraiment fini
En realidad
Vraiment
Los vientos marinos a veces traen de vuelta
Si les vents du large te ramènent
Realmente nada ha terminado
Rien n'est vraiment fini
Mientras el agua duerma en los ojos de las reinas
Tant que l′eau s'endort aux yeux des reines
Como cauces de ríos
Comme au lit des rivières
Mientras nuestras manos recuerden
Tant que nos mains se souviennent
Los vientos marinos a veces traen de vuelta
Les vents du large parfois ramènent
El marinero que se pierde
Le marin qui se perd
Mientras tu voz siga la mía
Tant que ta voix suit la mienne
Realmente nada ha terminado
Rien n'est vraiment fini
En realidad
Vraiment
Finalizado
Fini
Realmente nada ha terminado
Rien n′est vraiment fini
