Translate to
Alle promesse eterne
Aux promesses éternelles
Ai giorni di grande sole
Aux jours de grand soleil
Agli istanti di oro e luce
Aux instants d′or et de lumière
Ai silenzi delle anime
Aux silences des âmes
Ai non-detti che s'infiammano
Aux non-dits qui s'enflamment
Ai fuochi complici di chiare lune
Aux feux complices des lunes claires
Finchè l'acqua si addormenta agli occhi delle regine
Tant que l′eau s'endort aux yeux des reines
Come al letto delle rive
Comme au lit des rivières
Finchè le nostre mani si ricordano
Tant que nos mains se souviennent
Niente è veramente finito
Rien n'est vraiment fini
I venti del largo talvolta riportano
Les vents du large parfois ramènent
Il marinaio che si perde
Le marin qui se perd
Finchè la tua voce segue la mia
Tant que ta voix suit la mienne
Niente è veramente finito
Rien n′est vraiment fini
Veramente
Vraiment
Ai profumi irreali
Aux parfums irréels
Alle notti d'ambra e di miele
Aux nuits d′ambre et de miel
Alle dolci magie della pelle
Aux douces magies de la peau
Ai nostri percorsi di vita
À nos chemins de vie
A tutto quello che ci lega
À tout ce qui nous lie
A questo passato che ci tiene al caldo
À ce passé qui nous tient chaud
Finchè l'acqua si addormenta agli occhi delle regine
Tant que l'eau s′endort aux yeux des reines
Come al letto delle rive
Comme au lit des rivières
Finchè le nostre mani si ricordano
Tant que nos mains se souviennent
Niente è veramente finito
Rien n'est vraiment fini
I venti del largo talvolta riportano
Les vents du large parfois ramènent
Il marinaio che si perde
Le marin qui se perd
Finchè la tua voce segue la mia
Tant que ta voix suit la mienne
Niente è veramente finito
Rien n′est vraiment fini
Veramente
Vraiment
Se i venti del largo ti riportano
Si les vents du large te ramènent
Niente è veramente finito
Rien n'est vraiment fini
Finchè l'acqua si addormenta agli occhi delle regine
Tant que l′eau s'endort aux yeux des reines
Come al letto delle rive
Comme au lit des rivières
Finchè le nostre mani si ricordano
Tant que nos mains se souviennent
I venti del largo talvolta riportano
Les vents du large parfois ramènent
Il marinaio che si perde
Le marin qui se perd
Finchè la tua voce segue la mia
Tant que ta voix suit la mienne
Niente è veramente finito
Rien n'est vraiment fini
Veramente
Vraiment
Finito
Fini
Niente è veramente finito
Rien n′est vraiment fini
