Your Light French translation

Céline Dion

Translate to

Hé mec, viens ici
Hey man, come over here
Il y a un secret que je veux murmurer à ton oreille
There′s a secret that I wanna whisper in your ear
J'ai attendu si longtemps, trop longtemps
I've waited so long, too long
Mais je ne peux le nier plus longtemps c'est vraiment trop fort
But I can′t deny it anymore it's just too strong
C'est une sorte de sentiment spécial
It's a special kind of feelin′
Quelque chose en quoi croire, vraiment
Something to believe in, oh yeah

Donc retourne toi et laisse couler
So lay back, and let it flow
Alors ouvre juste ton cœur et laisse aller tes sentiments
Then just open up your heart and let your feelings go
J'ai dit Hé mec, yo mec
I said: "Hey man, yo man"
Eh bien ce n'est pas si difficile à comprendre
Well it′s really not that difficult to understand
Que c'est moi que tu étais en train de voir
That it's me that you′ve been seein'
Bébé quand tu rêvais, la nuit
Baby when you′re dreamin', at night

Donc laisse tes murs tomber et tu sentiras mon émotions
So let your walls come down and you′ll feel my emotion
Je t'abriterai d'une larme ou d'un océan
I will shelter you from a tear or an ocean

Chaque fois que ton espoir s'en va
(Whenever your hope is gone)
Je te donnerais la force de continuer
(I'll give you strength to carry on)
Dans l'obscurité de la nuit, je serai ta lumière
(In the darkness of the night, I will be your light)
Je te donnerais quelque chose à quoi te raccrocher
(I'll give you something to hold on to)
Quand tu ne trouve pas ton chemin
(When you can′t find your way)
Comme un feu brulant très clair
(Like a fire burning bright)
Je serais ta lumière
(I will be your light)

Donc relaxe toi, nous irons lentement
So relax, we′ll take it slow
Je ne pense pas que tu ais un meilleur endroit où aller
I wouldn't think you′d really have a better place to go
J'ai dit Hé mec, yo mec
I said: "Hey man, yo man"
Pourquoi ne viens-tu pas un peu plus près ici prendre ma main
Why don't you move a little closer here and take my hand
Ressens-tu ce que je ressens
Are you feelin′ what I'm feelin′
Je sais que je dois être rêvé, oh oui, oui
I know I must be dreamin', oh yeah, yeah

Mais quelque fois la vie peut
But sometimes life can come
Construire un mur entre nous deux
To build a wall in between us
Ne la laisse te mettre à bas
Don't let it get you down
Qui a jamais dit que l'amour était une chose facile
Whoever said love was an easy thing

Chaque fois que ton espoir s'en va
(Whenever your hope is gone)
Je te donnerais la force de continuer
(I′ll give you strength to carry on)
Dans l'obscurité de la nuit, je serai ta lumière
(In the darkness of the night, I will be your light)
Je te donnerais quelque chose à quoi te raccrocher
(I′ll give you something to hold on to)
Quand tu ne trouve pas ton chemin
(When you can't find your way)
Comme un feu brulant très clair
(Like a fire burning bright)
Je serais ta lumière
(I will be your light)

Je serais ta lumière
I will be your light
Chaque fois que tu as besoin d'une amie
Whenever you need a friend
Viens juste vers moi bébé
Just come over to me, baby
Bébé, bébé, bébé
Baby, baby, baby

Donc laisse tes murs tomber et tu sentiras mon émotions
So let your walls come down and you′ll feel my emotion
Je t'abriterai d'une larme ou d'un océan
I will shelter you from a tear or an ocean

Chaque fois que ton espoir s'en va
(Whenever your hope is gone)
Je te donnerais la force de continuer
(I'll give your strength to carry on)
Dans l'obscurité de la nuit, je serai ta lumière
(In the darkness of the night, I will be your light)
Je te donnerais quelque chose à quoi te raccrocher
(I′ll give you something to hold on to)
Quand tu ne trouve pas ton chemin
(When you can't find your way)
Comme un feu brulant très clair
(Like a fire burning bright)
Je serais ta lumière
I will be your light

Chaque fois que ton espoir s'en va
(Whenever your hope is gone)
Je te donnerais la force de continuer
(I′ll give you strength to carry on)
Dans la noirceur de la nuit
(In the darkness of the night)
Je serais ta lumière
I will be your light

Brillant fort, bébé
Shining bright, baby
Je serais celle qui te soutiendra, bébé
I'll be the one who holds you, baby
Je serais celle qui t'aimera, bébé
I'll be the one who loves you, baby
Serais celle qui te soutiendra, t'aimera
Be the one who holds you, loves you,
Bébé, bébé
Baby, baby
Être l'unique qui te tiens, qui t'aime, qui a besoin de toi
Be the one who holds you, loves you, needs you
Je serai l'unique, je serai l'unique, bébé
I′ll be the one, I′ll be the one, baby
Je serai l'unique qui t'aime, bébé
I'll be the one loves you, baby

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch