Translate to
Ooh
Ooh
Ela era uma playboy, Brigitte Bardot.
She was a playboy, Brigitte Bardot
Ela me mostrou coisas que eu não sabia.
She showed me things, I didn′t know
Ela fez isso ali mesmo, no convés.
She did it right there, out on the deck
Ela cravou os dentes caninos na lateral do meu pescoço.
Put her canine teeth in the side of my neck
Estou no corredor esperando por você.
I'm in the hallway waiting for you
Minissaia e minhas botas go-go (uh-huh)
Miniskirt and my go-go boots (uh-huh)
Só quero que você faça um movimento.
I just want you to make a move
Então, vá com calma, sente-se, é tudo novo.
So slow down, sit down, it′s new
Eu só quero te conhecer melhor.
I just wanna get to know you
Acho que não pensei direito nisso (não, garota)
Guess I didn't quite think it through (nah-uh, girl)
Me apaixonei só de pensar em você.
Fell in love with the thought of you
Agora estou sem palavras, de bruços, completamente exausto.
Now I'm choked up, face down, burnt out
Meu bem, por que você não vem aqui?
Baby, why don′t you come over?
Supernova de vinho tinto, caindo em mim (vamos retomar agora)
Red wine supernova, falling into me (let′s pick it up now)
Não me importo que você seja um maconheiro.
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vinho tinto, caia direto em mim
Red wine supernova, fall right into me
Eu gosto (Eu gosto) do que você gosta (do que você gosta)
I like (I like) what you like (what you like)
Cabelo comprido (sem sutiã), esse é o meu tipo (isso mesmo)
Long hair (no bra), that's my type (that′s right)
Você acabou de me dizer que quer que eu te foda.
You just told me, want me to fuck you
Meu bem, eu vou, porque eu realmente quero.
Baby, I will 'cause I really want to
Eu só quero te conhecer melhor.
I just wanna get to know you
Acho que não pensei direito nisso (não, garota)
Guess I didn′t quite think it through (nah-uh, girl)
Me apaixonei só de pensar em você.
Fell in love with the thought of you
Agora estou sem palavras, de bruços, completamente exausto.
Now I'm choked up, face down, burnt out
Meu bem, por que você não vem aqui?
Baby, why don't you come over?
Supernova de vinho tinto, caindo em mim (ok, pessoal, vamos continuar agora)
Red wine supernova, falling into me (okay, y′all, let′s pick it up now)
Não me importo que você seja um maconheiro.
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vinho tinto, caia direto em mim
Red wine supernova, fall right into me
Bem, de volta à minha casa, eu tenho uma cama king size da Califórnia.
Well, back at my house, I got a California king
Ok, talvez seja uma cama de solteiro.
Okay, maybe it's a twin bed
E alguns colegas de quarto, não se preocupem, estamos de boa.
And some roommates, don′t worry, we're cool
Ouvi dizer que você gosta de mágica, então tenho uma varinha e um coelho.
I heard you like magic, I′ve got a wand and a rabbit
Então, meu bem, vamos nos soltar, vamos ficar safados, vamos fazer essa cama ranger.
So baby, let's get freaky, get kinky, let's make this bed get squeaky
Querida, por que você não vem aqui? (Por que você não vem aqui?)
Baby, why don′t you come over? (Why don′t you come over?)
Supernova de vinho tinto, caindo em mim
Red wine supernova, falling into me
Não me importo que você seja um maconheiro.
I don't care that you′re a stoner
Supernova de vinho tinto, caia direto em mim
Red wine supernova, fall right into me
